- условия
-
условия (см. раздел 1)
d) Может ли машина представлять опасности при создании или потреблении определенных материалов?
Нет
Источник: ГОСТ Р МЭК 60204-1-2007: Безопасность машин. Электрооборудование машин и механизмов. Часть 1. Общие требования оригинал документа1.1. Условия : В поверочное подразделение партиями случайного размера поступают три потока средств измерений. Составы комплектов поверочного оборудования, требуемого для обслуживания каждого из этих потоков, таковы:
Номер потока
Типы элементов поверочного оборудования, входящих в комплекты для раздельного обслуживания данных потоков
1…..
B1-8;
В3-49;
Д1-13;
Г3-112;
Г4-118;
2…..
B1-8;
В3-49;
Д1-13;
Г3-102
3…..
Г3-109;
Г3-112;
В3-49
Д1-13;
Ч3-54;
B1-8;
ST-702
Исходные данные для расчетов числа комплектов поверочного оборудования, необходимых для раздельного обслуживания указанных простых потоков, представлены в табл. 1.
Таблица 1
Исходные параметры
Номера потоков
№ 1
№ 2
№ 3
1
2
3
4
Количество средств измерений Q, шт./год
120
60
30
Средняя продолжительность поверки одного средства измерений 1/m, раб. дн.
0,37
1,0
1.58
Число партий N, шт./год
70
40
30
Среднегодовой фонд рабочего времени Тр, раб. дн.
255
255
255
Среднегодовые издержки из-за пребывания одного средства измерений в поверочном подразделении С1 руб./год
80
70
120
Текущие годовые расходы по содержанию одного рабочего места С2, руб/год
1294
1157
1645
Пропускная способность одного рабочего места (m, шт./день
2,73
1,00
0,63
Среднее число партий, поступающих в единицу времени l, партий/день
0,27
0,16
0,12
Среднее число средств измерений в одной партии v, шт.
1,71
1,50
1,00
Промежуток времени между очередными изъятиями из подразделения обслуженных партий t, раб. дн.
1
2
3
В результате выполнения данных расчетов установлено, что для раздельного обслуживания указанных потоков требуется по одному рабочему месту. При этом поверочному подразделению требуются следующие номенклатура и количество элементов средств поверки:
Типы элементов средств поверки
количество
Типы элементов средств поверки
количество
Типы элементов средств поверки
количество
В1-8 ....
3
Г3-112 ...
2
Г3-109 ...
1
В3-49 ...
3
Г4-118 ...
1
Ч3-54 ...
1
Д1-13 ...
3
Г3-102 ...
1
ST-702 ...
1
Требуется рассмотреть возможность сокращения количества используемых элементов поверочного оборудования путем укрупнения данных потоков средств измерений.
Смотри также родственные термины:
3.1.20 условия (проведения) геодезических измерений
Факторы внешней среды, (климатические, механические, электромагнитные, световые, шумовые и т.п.), проявляющиеся на рабочем месте во время производства геодезических измерений.
<3>3.2 Области и виды геодезических измерений
Определения термина из разных документов: условия (проведения) геодезических измерений3.1.20 условия (проведения) геодезических измерений
Факторы внешней среды, (климатические, механические, электромагнитные, световые, шумовые и т.п.), проявляющиеся на рабочем месте во время производства геодезических измерений.
<3>3.2 Области и виды геодезических измерений
Определения термина из разных документов: условия (проведения) геодезических измерений9 . УСЛОВИЯ БЕЗОПАСНОЙ ВЫГРУЗКИ ОТВС - установленные технологией выгрузки ОТВС условия по оптимальному количеству, характеристикам, состоянию работоспособности и условиям технического обслуживания систем (элементов), важных для безопасности, при которых обеспечивается соблюдение пределов безопасной выгрузки ОТВС и (или) критериев безопасности.
Определения термина из разных документов: УСЛОВИЯ БЕЗОПАСНОЙ ВЫГРУЗКИ ОТВС32. Условия безопасной эксплуатации - установленные проектом минимальные условия по количеству, характеристикам, состоянию работоспособности и условиям технического обслуживания систем (элементов), важных для безопасности, при которых обеспечивается соблюдение пределов безопасной эксплуатации и (или) критериев безопасности.
Определения термина из разных документов: Условия безопасной эксплуатации30. Условия безопасной эксплуатации - установленные проектом условия по минимальному количеству, характеристикам, состоянию работоспособности и условиям технического обслуживания систем (элементов), важных для безопасности, при которых обеспечивается соблюдение пределов безопасной эксплуатации и (или) критериев безопасности.
Определения термина из разных документов: Условия безопасной эксплуатации28. Условия безопасной эксплуатации - установленные проектом минимальные условия по количеству, характеристикам, состоянию работоспособности и условиям технического обслуживания систем (элементов), важных для безопасности, при которых обеспечивается соблюдение пределов безопасной эксплуатации и (или) критериев безопасности.
Определения термина из разных документов: Условия безопасной эксплуатацииИсточник: НП 013-99: Установки по переработке отработавшего ядерного топлива. Требования безопасности51. Условия безопасной эксплуатации - установленные проектом условия по количеству, характеристикам, состоянию работоспособности и условиям технического обслуживания систем (элементов), важных для безопасности, при которых обеспечивается соблюдение пределов безопасной эксплуатации и (или) критериев безопасности.
Определения термина из разных документов: Условия безопасной эксплуатацииИсточник: НП 016-2000: Общие положения обеспечения безопасности объектов ядерного топливного цикла (ОПБ ОЯТЦ)Условия безопасной эксплуатации - установленные в проекте условия по количеству, характеристикам, состоянию работоспособности и условиям технического обслуживания систем (элементов), важных для безопасности, при которых обеспечивается соблюдение пределов безопасной эксплуатации и (или) критериев безопасности.
Определения термина из разных документов: Условия безопасной эксплуатацииИсточник: НП 016-05: Общие положения обеспечения безопасности объектов ядерного топливного цикла (ОПБ ОЯТЦ)68. УСЛОВИЯ БЕЗОПАСНОЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ - установленные проектом минимальные условия по количеству, характеристикам, состоянию работоспособности и условиям технического обслуживания систем (элементов), важных для безопасности, при которых обеспечивается соблюдение пределов безопасной эксплуатации и/или критериев безопасности.
Определения термина из разных документов: УСЛОВИЯ БЕЗОПАСНОЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ2.27 условия безопасной эксплуатации : Установленные проектом минимальные условия по количеству, характеристикам, состоянию работоспособности и условиям технического обслуживания систем (элементов), важных для безопасности, при которых обеспечивается соблюдение пределов безопасной эксплуатации и/или критериев безопасности.
Определения термина из разных документов: условия безопасной эксплуатации48. Условия безопасной эксплуатации - установленные проектом условия по минимальному количеству, характеристикам, состоянию работоспособности и условиям технического обслуживания систем (элементов), важных для безопасности, при которых обеспечивается соблюдение пределов безопасной эксплуатации и (или) критериев безопасности.
Определения термина из разных документов: Условия безопасной эксплуатации63 . Условия безопасной эксплуатации - установленные проектом минимальные условия по количеству, характеристикам, состоянию работоспособности и условиям технического обслуживания систем (элементов), важных для безопасности, при которых обеспечивается соблюдение пределов безопасной эксплуатации.
Определения термина из разных документов: Условия безопасной эксплуатацииУсловия безопасной эксплуатации
По ПНАЭГ-01-011-97 ( title="Общие положения обеспечения безопасности атомных станций")
Определения термина из разных документов: Условия безопасной эксплуатации56. Условия безопасной эксплуатации* - установленные проектом минимальные условия по количеству, характеристикам, состоянию работоспособности и условиям технического обслуживания систем (элементов), важных для безопасности, при которых обеспечивается соблюдение пределов безопасной эксплуатации и/или критериев безопасности.
Определения термина из разных документов: Условия безопасной эксплуатации59. Условия безопасной эксплуатации АС - установленные проектом минимальные условия по количеству, характеристикам, состоянию работоспособности и условиям технического обслуживания систем (элементов), важных для безопасности, при которых обеспечивается соблюдение пределов безопасной эксплуатации и/или критериев безопасности.
Определения термина из разных документов: Условия безопасной эксплуатации АС59. Условия безопасной эксплуатации АС - установленные проектом минимальные условия по количеству, характеристикам, состоянию работоспособности и условиям технического обслуживания систем (элементов), важных для безопасности, при которых обеспечивается соблюдение пределов безопасной эксплуатации и/или критериев безопасности.
Определения термина из разных документов: Условия безопасной эксплуатации АС17. Условия безопасной эксплуатации ПЗРО (ПГЗ ЖРО) - установленные проектом условия по количеству, характеристикам, состоянию работоспособности и условиям технического обслуживания систем (элементов), важных для безопасности, при которых обеспечивается соблюдение пределов безопасной эксплуатации и (или) критериев безопасности.
Определения термина из разных документов: Условия безопасной эксплуатации ПЗРО (ПГЗ ЖРО)Источник: НП 055-04: Захоронение радиоактивных отходов. Принципы, критерии и основные требования безопасности8 условия безопасности движения железнодорожных поездов: Совокупность контролируемых состояний путевых объектов, железнодорожного подвижного состава, смежных систем и устройств, при которых обеспечивается безопасное движение железнодорожных поездов.
Определения термина из разных документов: условия безопасности движения железнодорожных поездовИсточник: ГОСТ Р 53431-2009: Автоматика и телемеханика железнодорожная. Термины и определения оригинал документа23 условия безопасности движения поезда: Совокупность контролируемых состояний объектов инфраструктуры, подвижного состава, смежных систем и устройств, при которых обеспечивается безопасное движение поезда.
Определения термина из разных документов: условия безопасности движения поездаИсточник: ГОСТ Р 55057-2012: Транспорт железнодорожный. Состав подвижной. Термины и определения оригинал документа3.7 условия воспроизводимости: Условия получения независимых результатов одним и тем же методом для одних и тех же образцов в различных лабораториях различными операторами при применении различного оборудования [5].
Определения термина из разных документов: условия воспроизводимости3.5 условия воспроизводимости (reproducibility conditions): Условия, при которых результаты измерений (или испытаний) получают одним и тем же методом, на идентичных объектах испытаний, в разных лабораториях, разными операторами, с использованием различного оборудования.
Примечание - Условия воспроизводимости могут включать различные сессии (время), различную окружающую среду и различные панели.
Определения термина из разных документов: условия воспроизводимостиИсточник: ГОСТ Р ИСО 8586-2-2008: Органолептический анализ. Общее руководство по отбору, обучению испытателей и контролю за их деятельностью. Часть 2. Эксперты по сенсорной оценке оригинал документа3.10 условия воспроизводимости (reproducibility conditions): Условия, при которых результаты измерений или испытаний получают одним и тем же методом, на идентичных объектах испытаний, в разных лабораториях, разными операторами, с использованием различного оборудования.
[ИСО 3534-1]
Определения термина из разных документов: условия воспроизводимости3.12 условия воспроизводимости (reproducibility conditions): Условия, при которых результаты испытаний получают одним и тем же методом, на идентичных объектах испытаний, в разных лабораториях, разными операторами, с использованием различного оборудования.
[ИСО 3534-1]
Определения термина из разных документов: условия воспроизводимости2.8 условия воспроизводимости : Условия, при которых результаты испытаний получены по тому же методу на идентичных лабораторных образцах в разных лабораториях и разными операторами, использующими другое оборудование.
Определения термина из разных документов: условия воспроизводимости3.20 условия воспроизводимости : Условия, при которых результаты измерений получают по одной и той же МВИ, на одних и тех же пробах, но в различных условиях (разное время, разные аналитики, разные партии реактивов одного типа, разные наборы мерной посуды, разные экземпляры средств измерений одного типа, разные лаборатории).
Определения термина из разных документов: условия воспроизводимости3.11 условия воспроизводимости: Условия, при которых результаты анализа получают по одной и той же методике на идентичных пробах, но в различных условиях (разное время, разные аналитики, разные партии реактивов одного типа, разные наборы мерной посуды, экземпляры средств измерений одного типа, разные лаборатории) ([1]).
Определения термина из разных документов: условия воспроизводимости3.10 условия воспроизводимости: Условия, при которых результаты испытаний получают одним и тем же методом, на идентичном материале, в разных лабораториях, разными операторами с использованием различных экземпляров оборудования одного типа (с учетом стандарта [1]).
Примечание - Допустимо использование оборудования другого типа, если его применение позволяет обеспечить требуемую точность и сопоставимость результатов испытаний (согласно нормативному документу на метод испытаний).
Определения термина из разных документов: условия воспроизводимости3.18 условия воспроизводимости (reproducibility conditions): Условия, при которых результаты измерений (или испытаний) получают одним и тем же методом, на идентичных объектах испытаний, в разных лабораториях, разными операторами, с использованием различного оборудования (ИСО 3534-1 [1]).
Следует отметить, что в отечественных государственных стандартах и других нормативных документах на методы испытаний продукции, в том числе для целей подтверждения соответствия (обязательной сертификации), условия воспроизводимости соответствуют установленным в 3.18 ГОСТ Р ИСО 5725-1 (см. также ГОСТ Р 51672). Именно таким понятием воспроизводимости результатов измерений оперируют при возникновении спорных ситуаций между лабораториями поставщика и покупателя при контроле качества и (или) безопасности продукции.
Определения термина из разных документов: условия воспроизводимостиИсточник: ГОСТ Р ИСО 5725-1-2002: Точность (правильность и прецизионность) методов и результатов измерений. Часть 1. Основные положения и определения оригинал документа3.10 условия воспроизводимости: Условия, при которых результаты анализа получают по одной и той же методике на идентичных пробах, но в различных условиях (разное время, разные аналитики, разные партии реактивов одного типа, разные наборы мерной посуды, экземпляры средств измерений одного типа, разные лаборатории).
Определения термина из разных документов: условия воспроизводимостиИсточник: ГОСТ 25086-2011: Цветные металлы и их сплавы. Общие требования к методам анализа оригинал документа3.7 условия воспроизводимости (reproducibility conditions): Условия, при которых результаты измерений (или испытаний) получают одним и тем же методом, на идентичных объектах испытаний, в разных лабораториях, разными операторами, с использованием различного оборудования.
[ГОСТ Р ИСО 5725-1-2002, статья 3.18]
Определения термина из разных документов: условия воспроизводимостиИсточник: ГОСТ Р 53573-2009: Вибрация. Измерения вибрации, передаваемой машиной через упругие изоляторы. Общие требования оригинал документа3.10 Условия воспроизводимости: условия, при которых результаты испытаний получают одним и тем же методом, на идентичном материале, в разных лабораториях, разными операторами с использованием различных экземпляров оборудования одного типа (с учетом ГОСТ Р ИСО 5725-1).
Примечание: допустимо использование оборудования другого типа, если его применение позволяет обеспечить требуемую точность и сопоставимость результатов испытаний (согласно НД на метод испытаний).
Определения термина из разных документов: Условия воспроизводимости3.7 условия воспроизводимости: Условия, при которых результаты анализа получают по одной и той же методике на идентичных пробах, но в различных условиях (разное время, разные аналитики, разные партии реактивов одного типа, разные наборы мерной посуды, разные экземпляры средств измерений одного типа, разные лаборатории) ( title="ГСОЕИ. Показатели точности, правильности, прецизионности методик количественного химического анализа. Методы оценки").
Определения термина из разных документов: условия воспроизводимости3.21. условия воспроизводимости
Условия, при которых результаты проверки получены одним методом, на идентичных испытательных образцах, в различных лабораториях, разными операторами, с использованием различного оборудования (по ИСО 5725.1)
Определения термина из разных документов: условия воспроизводимостиИсточник: ГОСТ Р 50779.10-2000: Статистические методы. Вероятность и основы статистики. Термины и определения оригинал документа5.2.16.2.1 условия воспроизводимости (reproducibility conditions): Условия, при которых результаты измерений (или испытаний) получаются одним и тем же методом на идентичных объектах испытаний в разных лабораториях разными операторами с использованием различного оборудования.
[ИСО 3534-1].
Определения термина из разных документов: условия воспроизводимостиИсточник: ГОСТ Р ИСО 6879-2005: Качество воздуха. Характеристики и соответствующие им понятия, относящиеся к методам измерений качества воздуха оригинал документа3.7 условия воспроизводимости: Условия, при которых результаты измерений получают одним и тем же методом, на идентичных объектах испытаний, в разных лабораториях, разными операторами, с использованием различного оборудования.
Определения термина из разных документов: условия воспроизводимости3.7 условия воспроизводимости : Условия, при которых результаты измерений получают одним и тем же методом, на идентичных объектах испытаний, в разных лабораториях, разными операторами, с использованием различного оборудования.
Определения термина из разных документов: условия воспроизводимости3.1.8 условия воспроизводимости: Условия, при которых результаты измерений (анализа) получают одним и тем же методом, на идентичных объектах испытаний, в разных лабораториях, разными операторами, с использованием различного оборудования.
Определения термина из разных документов: условия воспроизводимости4.1.9 Условия выполнения визуального и измерительного контроля.
4.1.9.1 Визуальный и измерительный контроль при монтаже и ремонте трубопроводов, выполняют непосредственно на месте монтажа (ремонта). При этом должно быть обеспечено удобство подхода лиц, выполняющих контроль, к месту производства работ по контролю и созданы условия для безопасного производства работ.
4.1.9.2 Освещенность контролируемых поверхностей должна быть достаточной для выполнения работ и составлять не менее 500 Лк.
4.1.9.3 Перед проведением визуального и измерительного контроля поверхность объекта в зоне контроля подлежит зачистке до чистого металла от изоляции, продуктов коррозии, окалины, грязи, краски, масла, шлака, брызг расплавленного металла, и других загрязнений, препятствующих проведению контроля.
Зона зачистки должна включать в себя поверхность свариваемых деталей и быть не менее величин, указанных в п. 4.1.7.
4.1.9.4 Шероховатость поверхности зон, примыкающих к сварному шву, должна составлять не более Ra 12,5 (Rz 80), что обеспечивается зачисткой поверхностей свариваемых изделий и сварных швов перед контролем шаберами, напильниками, шлифмашинками с круглыми металлическими щетками. Допускается применять другие виды обработки поверхности, обеспечивающие шероховатость, не ниже требуемой настоящим разделом (например - пескоструйная обработка).
Примечание. Если следующие после ВИК операции требуют более высокой степени очистки, следует выполнять очистку поверхности в соответствии с этими требованиями.
Определения термина из разных документов: Условия выполнения визуального и измерительного контроля.3.4.8 условия диффузного поля (diffuse-field conditions): Условия распространения звука в помещении или его части, при которых звук многократно и одинаково во всех направлениях отражается от поверхностей помещения и находящихся в нем объектов, так что уровень звукового давления отраженного звука постоянен в любой точке рассматриваемой области.
Определения термина из разных документов: условия диффузного поляИсточник: ГОСТ Р 52797.1-2007: Акустика. Рекомендуемые методы проектирования малошумных рабочих мест производственных помещений. Часть 1. Принципы защиты от шума оригинал документаА.3. Условия для защиты ограничением напряжения прикосновения менее 50 В
Если требования раздела А.2 недостаточны и требуется дополнительное защитное заземление как средство против достижения опасного уровня напряжения прикосновения, то условием для такой защиты, когда напряжение прикосновения не превысит 50 В, является условие ограничения значения сопротивления защитной цепи значением ZPE:
где ZPE - сопротивление цепи защиты между каким-либо установленным оборудованием и РЕ зажимом на машине (см. 5.2 и рисунок 2) или между одновременно доступными внешними проводящими частями и/или сторонними проводящими частями.
Соответствие этого условия должно быть проверено методом 1 по 18.2.2 для измерения сопротивления RРЕ. Удовлетворительные условия по защите достигаются, когда значение RPE не превышает:
где Iа(5с) - ток, протекающий через устройство защиты при срабатывании в течение времени не более 5 с;
RPE - сопротивление цепи защиты между РЕ зажимом (см. 5.2 и рисунок 2) и каким-либо оборудованием на машине или одновременно доступными внешними проводящими частями или/и сторонними проводящими частями.
Примечание 1 - Дополнительное защитное заземление является дополнительной мерой по защите от непрямого контакта.
Примечание 2 - Дополнительное защитное заземление может охватывать все оборудование или его часть, а также отдельные аппараты или отдельные узлы машины.
Определения термина из разных документов: Условия для защиты ограничением напряжения прикосновения менее 50 ВИсточник: ГОСТ Р МЭК 60204-1-2007: Безопасность машин. Электрооборудование машин и механизмов. Часть 1. Общие требования оригинал документа20.5 условия единичного повреждения: Условия, при которых имеется единичное повреждение какого-то средства защиты.
Примечание - В условиях единичного повреждения какая-то мера предосторожности для основной защиты (прежде всего - основная изоляция) находится в поврежденном состоянии, создавая реальные условия поражения электрическим током.
Определения термина из разных документов: условия единичного поврежденияИсточник: ГОСТ Р 50571.1-2009: Электроустановки низковольтные. Часть 1. Основные положения, оценка общих характеристик, термины и определения оригинал документаОБЩИЕ ПОНЯТИЯ
1. Условия жизнедеятельности космонавта в пилотируемом космическом аппарате
Условия жизнедеятельности космонавта
Совокупность параметров среды обитания космонавта в пилотируемом космическом аппарате, поддержание которых обеспечивает сохранение здоровья космонавта и поддержание его работоспособности на уровне, необходимом для выполнения задач космического полета
Определения термина из разных документов: Условия жизнедеятельности космонавта в пилотируемом космическом аппаратеИсточник: ГОСТ 28040-89: Комплекс систем обеспечения жизнедеятельности космонавта в пилотируемом космическом аппарате. Термины и определения оригинал документа3. Условия забора воды из водоемов . 30
Основные особенности водоемов. 30
Элементы волн в прибрежной зоне. 31
Пример расчета элементов ветровых волн. 36
Течения в водоемах. 37
Миграция наносов и мутность воды.. 41
Гидротермика водоемов. 47
Взаимодействие течений с сооружениями. 48
Классификация условий забора воды.. 51
Определения термина из разных документов: Условия забора воды из водоемовИсточник: Пособие к СНиП 2.04.02-84: Пособие по проектированию сооружений для забора поверхностных вод2. Условия забора воды из водотоков (рек). Характеристика гидрологического режима . 8
Гидрологические данные. 8
Русловые деформации. 9
Оценка деформаций речного русла. 11
Гидравлическая структура течений. 15
Местные деформации речного дна. 24
Классификация условий отбора воды.. 29
Определения термина из разных документов: Условия забора воды из водотоков (рек). Характеристика гидрологического режимаИсточник: Пособие к СНиП 2.04.02-84: Пособие по проектированию сооружений для забора поверхностных вод1. Условия измерений
1.1. Измеряемые величины
уровень звука арматуры, дБА, при данных гидравлических условиях в жилом помещении;
уровень звука источника ЭГШ в защищаемом помещении, дБА, при давлении 0,3 МПа;
давление воды;
время реверберации жилого помещения (в случае помещения без мебели);
уровень звука водяного оборудования и трубопровода в защищаемом от шума помещении, дБА;
уровень звука, генерируемого санитарно-техническим оборудованием в защищаемом от шума жилом помещении, дБА;
уровень звука в жилом помещении, определяемый при отводе воды, дБА.
1.2. Место проведения измерений
Уровень шума в жилых помещениях измеряют не менее чем в трех точках, расположенных на расстоянии 1,5 м от пола, с учетом того, что места размещения микрофонов не должны находиться ближе 1 м от ограждающих поверхностей измерительного помещения.
Допускается использование одной точки измерения при условии, что измеренный уровень звукового давления в этой точке соответствует уровню звукового давления в жилой комнате.
1.3. Работа испытываемой арматуры
До начала измерений уровня шума арматуру несколько раз приводят в действие.
Для определения уровня шума (Lin) санитарно-технического оборудования арматура должна работать при полностью открытом положении или с выходным диаметром клапана, соответствующим нормальной работе таким образом, чтобы вода без препятствий поступала в ванную, умывальник, мойку. Измерение шума сливной арматуры проводят при полностью открытом положении клапана или в положении, соответствующем нормально используемому количеству воды. Измерение шума проводят, кроме вышеуказанного способа, и таким образом, чтобы имелась возможность фиксирования максимального уровня шума при медленном открывании и закрывании крана.
Клапаны холодной и горячей воды смесительных кранов исследуют раздельно, после чего контролируют повышение уровня звукового давления при постоянном открывании горячей воды.
Во время измерения шума сливной арматуры используют резиновый шланг для устранения влияния шума слива воды на результаты измерений.
Исследования пропускных арматур проводят при полностью открытом положении.
В процессе измерения определяют уровень звука клапанов сливных бачков при открывании и закрывании клапанов, дБА.
С целью измерения уровня звука водоснабжающего оборудования и трубопровода (Lx), дБа, вместо сливной арматуры устанавливают регулируемое сопротивление, уровень звука которого не менее чем на 10 дБА ниже уровня звука арматуры. С помощью этого сопротивления следует отрегулировать расход воды слива, соответствующий измеренной арматуре. Для отвода воды следует использовать резиновый шланг.
В случае определения уровня звука санитарно-технического оборудования (Ly), дБА, вместо сливной арматуры встраивают сопротивление без использования резинового шланга.
При определении уровня звука отвода воды (Lz), дБА, заполняют ванну, умывальник или мойку водой на 3/4 объема, после чего производят полный спуск воды.
ЭГШ устанавливают вместо арматуры согласно черт. 3, а в защищаемом от шума помещении измерение уровня звука проводят при известном давлении. Полученный результат корректируют на давление 0,3 МПа.
Определения термина из разных документов: Условия измеренийИсточник: ГОСТ 27679-88: Защита от шума в строительстве. Санитарно-техническая арматура. Метод лабораторных измерений шума оригинал документа3.10 условия измерений объема (при косвенном методе динамических измерений): условия, соответствующие температуре нефтепродукта в измерительной линии при измерении объема (расхода) и избыточному давлению, равному нулю.
Определения термина из разных документов: условия измерений объема0.03.2. Условия измерения и определения. Если иного не указано, следующие термины имеют нижеприведенные значения:
а. Ориентировочная сумма. Работы выполняются только при наличии письменного распоряжения. Работа измеряется и оплачивается по согласованным единичным расценкам или как процент от общего объема работ в соответствии с нарядом на их проведение. В тех случаях, когда единичные расценки в конкурсной заявке указаны как «Ориентировочные расценки», в позиции количества следует указать «полностью».
б. Объем по договору. Оплачиваемый объем представляет собой объем, указанный в сводной ведомости объемов работ. Договорной объем корректируется с учетом утвержденных изменений, затрагивающих объем, и ошибок, допущенных при расчете указанного объема. Если имеются свидетельства того, что объем, указанный в качестве договорного объема, определен неправильно, следует представить расчеты, чертежи и иные свидетельства, указывающие на то, что объем определен ошибочно, и подать письменное требование о корректировке объема.
в. Кубический метр. Объем измеряется методом средних сечений, как указано ниже:
1) определяется поперечный разрез начального объема и площадь сечений с использованием проектных данных или шаблонов. Работа за пределами установленных границ или откосов в измерениях не учитывается;
2) если часть работы признана приемлемой, но не выполнена по установленным линиям и откосам, производится повторное измерение сечения или аналогичный обмер указанной части работ. Результаты измерений используются для расчета новых значений площади сечений;
3) объем рассчитывается с использованием среднего значения сечений, умноженного на горизонтальное расстояние вдоль центральной или реперной оси между ними. Из полученного результата вычитаются объемы, выявленные за пределами проектных или размеченных откосов. В тех случаях, когда измерять объем материала по усредненной площади сечений нецелесообразно, возможно использование иных методов, связанных с замерами по трем измерениям.
г. Кубические метры в грузовом автотранспорте. Объем в кубических метрах измеряется в автотранспорте с использованием замеров по трем измерениям в пункте доставки. Следует использовать автотранспорт с обозначенной грузоподъемностью и формой кузова, позволяющей быстро и точно определить фактическую загрузку. Перед использованием автотранспорта следует взаимно согласовать объем груза, перевозимого каждой машиной. Машины с загрузкой менее согласованной могут быть не приняты или приняты с указанием неполной загрузки.
Выборочные партии груза следует проверять путем разравнивания. Если в результате разравнивания обнаружено, что загрузка автомашины была менее согласованного значения, объем всех материалов, полученных с момента последнего, прошедшего разравнивание груза, уменьшается на величину равную пропорциональному соотношению данного разровненного груза и согласованной загрузки. Объем материала сверх указанного в Проекте оплате не подлежит.
Материалы, проходящие обмер в автотранспорте, могут проверяться взвешиванием, а их объем может пересчитываться в кубические метры для произведения оплаты, если переводные коэффициенты взаимно согласованы в письменном виде.
д. Штука. Одна полная единица. Объем является фактическим числом выполненных и принятых расчетных единиц.
е. Литр. Объем может измеряться любым из следующих методов:
1) емкость с замеренным объемом;
2) измерение объема с использованием любой утвержденной мерной системы;
3) объем коммерческой упаковки.
При измерении битумных материалов в литрах, объем измеряется при температуре 15 °С либо пересчитывается в объем при температуре 15 °С с использованием признанных стандартных коэффициентов.
ж. Час. Измерения производятся по фактическому числу часов, определенных Проектом и отработанных Подрядчиком.
з. Погонный метр. Измерения производятся между началом и концом изделия параллельно основанию, на котором установлена измеряемая единица.
и. Процент от общей стоимости работ. Прямых измерений не производится. Сумма конкурсной заявки представляет собой полную сумму оплаты за всю работу, определенную в Проекте и необходимую для выполнения данного объема работ. В позиции объема следует указывать «полностью». Оценочный объем работ в виде процента от стоимости договора указывается в Договоре приближенно.
к. Километр. 1000 погонных метров. Измерения производятся в горизонтальном направлении вдоль центральной оси каждого элемента дорожного полотна, подъездной дороги или эстакады.
л. Килограмм. Вес измеряется в соответствии с п. 1.09.3. При поставках материалов в мешках или пакетах возможно использовать указание веса нетто на упаковке изготовителя.
м. Квадратный метр. Измерения продольных и поперечных размеров для расчета площади производятся в горизонтальной плоскости.
При измерении площади уложенного дорожного покрытия в квадратных метрах, ширина измеряется по проектной ширине трассы плюс допустимое уширение на поворотах, не включая боковых откосов. Длина определяется как горизонтальное расстояние, измеряемое вдоль центральной оси дорожного полотна, подъездной дороги или эстакады.
н. Пикет. 100 погонных метров. Измерения производятся по горизонтали вдоль центральной оси дорожного полотна, подъездной дороги или эстакады.
о. Тонна. 1000 килограммов Измерения производятся в соответствии с п. 0.03.3.
Договорные единичные расценки не корректируются в связи с измерением объема из-за различий в удельном весе или влажности.
Вес, измеренный на сертифицированных весах, или вес на основе сертифицированного объема (в случае железнодорожных перевозок) используется в качестве основы для измерения, с учетом поправок, в случае потерь битума в вагоне или на предприятии Поставщика либо в виде отходов, в результате чего битум не используется при проведении работ. При перевозке битума грузовым автотранспортом для расчетов количества можно использовать сертифицированный вес с поправкой на потери.
При хранении битумного материала для дорожного покрытия в емкостях, выделенных только для нужд Проекта, объемы определяются на основе счетов-фактур. Если битумный материал хранится в емкостях, выделенных не только для нужд Проекта, количество определяется на основе обмера емкостей с переводом в единицы объема.
Определения термина из разных документов: Условия измерения и определения.0.03.2. Условия измерения и определения. Если иного не указано, следующие термины имеют нижеприведенные значения:
а. Ориентировочная сумма. Работы выполняются только при наличии письменного распоряжения. Работа измеряется и оплачивается по согласованным единичным расценкам или как процент от общего объема работ в соответствии с нарядом на их проведение. В тех случаях, когда единичные расценки в конкурсной заявке указаны как «Ориентировочные расценки», в позиции количества следует указать «полностью».
б. Объем по договору. Оплачиваемый объем представляет собой объем, указанный в сводной ведомости объемов работ. Договорной объем корректируется с учетом утвержденных изменений, затрагивающих объем, и ошибок, допущенных при расчете указанного объема. Если имеются свидетельства того, что объем, указанный в качестве договорного объема, определен неправильно, следует представить расчеты, чертежи и иные свидетельства, указывающие на то, что объем определен ошибочно, и подать письменное требование о корректировке объема.
в. Кубический метр. Объем измеряется методом средних сечений, как указано ниже:
1) определяется поперечный разрез начального объема и площадь сечений с использованием проектных данных или шаблонов. Работа за пределами установленных границ или откосов в измерениях не учитывается;
2) если часть работы признана приемлемой, но не выполнена по установленным линиям и откосам, производится повторное измерение сечения или аналогичный обмер указанной части работ. Результаты измерений используются для расчета новых значений площади сечений;
3) объем рассчитывается с использованием среднего значения сечений, умноженного на горизонтальное расстояние вдоль центральной или реперной оси между ними. Из полученного результата вычитаются объемы, выявленные за пределами проектных или размеченных откосов. В тех случаях, когда измерять объем материала по усредненной площади сечений нецелесообразно, возможно использование иных методов, связанных с замерами по трем измерениям.
г. Кубические метры в грузовом автотранспорте. Объем в кубических метрах измеряется в автотранспорте с использованием замеров по трем измерениям в пункте доставки. Следует использовать автотранспорт с обозначенной грузоподъемностью и формой кузова, позволяющей быстро и точно определить фактическую загрузку. Перед использованием автотранспорта следует взаимно согласовать объем груза, перевозимого каждой машиной. Машины с загрузкой менее согласованной могут быть не приняты или приняты с указанием неполной загрузки.
Выборочные партии груза следует проверять путем разравнивания. Если в результате разравнивания обнаружено, что загрузка автомашины была менее согласованного значения, объем всех материалов, полученных с момента последнего, прошедшего разравнивание груза, уменьшается на величину равную пропорциональному соотношению данного разровненного груза и согласованной загрузки. Объем материала сверх указанного в Проекте оплате не подлежит.
Материалы, проходящие обмер в автотранспорте, могут проверяться взвешиванием, а их объем может пересчитываться в кубические метры для произведения оплаты, если переводные коэффициенты взаимно согласованы в письменном виде.
д. Штука. Одна полная единица. Объем является фактическим числом выполненных и принятых расчетных единиц.
е. Литр. Объем может измеряться любым из следующих методов:
1) емкость с замеренным объемом;
2) измерение объема с использованием любой утвержденной мерной системы;
3) объем коммерческой упаковки.
При измерении битумных материалов в литрах, объем измеряется при температуре 15 °С либо пересчитывается в объем при температуре 15 °С с использованием признанных стандартных коэффициентов.
ж. Час. Измерения производятся по фактическому числу часов, определенных Проектом и отработанных Подрядчиком.
з. Погонный метр. Измерения производятся между началом и концом изделия параллельно основанию, на котором установлена измеряемая единица.
и. Процент от общей стоимости работ. Прямых измерений не производится. Сумма конкурсной заявки представляет собой полную сумму оплаты за всю работу, определенную в Проекте и необходимую для выполнения данного объема работ. В позиции объема следует указывать «полностью». Оценочный объем работ в виде процента от стоимости договора указывается в Договоре приближенно.
к. Километр. 1000 погонных метров. Измерения производятся в горизонтальном направлении вдоль центральной оси каждого элемента дорожного полотна, подъездной дороги или эстакады.
л. Килограмм. Вес измеряется в соответствии с п. 1.09.3. При поставках материалов в мешках или пакетах возможно использовать указание веса нетто на упаковке изготовителя.
м. Квадратный метр. Измерения продольных и поперечных размеров для расчета площади производятся в горизонтальной плоскости.
При измерении площади уложенного дорожного покрытия в квадратных метрах, ширина измеряется по проектной ширине трассы плюс допустимое уширение на поворотах, не включая боковых откосов. Длина определяется как горизонтальное расстояние, измеряемое вдоль центральной оси дорожного полотна, подъездной дороги или эстакады.
н. Пикет. 100 погонных метров. Измерения производятся по горизонтали вдоль центральной оси дорожного полотна, подъездной дороги или эстакады.
о. Тонна. 1000 килограммов Измерения производятся в соответствии с п. 0.03.3.
Договорные единичные расценки не корректируются в связи с измерением объема из-за различий в удельном весе или влажности.
Вес, измеренный на сертифицированных весах, или вес на основе сертифицированного объема (в случае железнодорожных перевозок) используется в качестве основы для измерения, с учетом поправок, в случае потерь битума в вагоне или на предприятии Поставщика либо в виде отходов, в результате чего битум не используется при проведении работ. При перевозке битума грузовым автотранспортом для расчетов количества можно использовать сертифицированный вес с поправкой на потери.
При хранении битумного материала для дорожного покрытия в емкостях, выделенных только для нужд Проекта, объемы определяются на основе счетов-фактур. Если битумный материал хранится в емкостях, выделенных не только для нужд Проекта, количество определяется на основе обмера емкостей с переводом в единицы объема.
Определения термина из разных документов: Условия измерения и определения.2.2 условия использования (context of use): Пользователи, задачи, оборудование (аппаратные средства, программные средства, материалы), физическая и социальная среда, в которых используют продукцию.
[ИСО 9241-11:1998]
Определения термина из разных документов: условия использованияИсточник: ГОСТ Р ИСО 9241-210-2012: Эргономика взаимодействия человек-система. Часть 210. Человеко-ориентированное проектирование интерактивных систем оригинал документа4.4 условия использования (context of use): Пользователи, задачи, оборудование (аппаратные средства, программные средства, материалы), физическая и социальная среда, в которых используют продукцию.
[ИСО 9241-11:1998, определение 3.5]
Определения термина из разных документов: условия использованияИсточник: ГОСТ Р 55236.2-2012: Эргономика изделий повседневного использования. Часть 2. Метод испытаний изделий с интуитивно понятным управлением оригинал документа3.5 условия использования (context of use): Пользователи, задачи, оборудование (аппаратные средства, программные средства, материалы), физическая и социальная среда, в которых используют продукцию.
Определения термина из разных документов: условия использованияИсточник: ГОСТ Р ИСО 9241-11-2010: Эргономические требования к проведению офисных работ с использованием видеодисплейных терминалов (VDT). Часть 11. Руководство по обеспечению пригодности использования оригинал документа4.4 условия использования (context of use): Пользователи, задачи, оборудование (аппаратные средства, программные средства, материалы), физическая и социальная среда, в которых используют продукцию.
[ИСО 9241-11:1998, определение 3.5]
Определения термина из разных документов: условия использованияИсточник: ГОСТ Р 55236.3-2012: Эргономика изделий повседневного использования. Часть 3. Метод испытаний потребительских товаров оригинал документа3.4 условия испытаний: Совокупность воздействующих факторов и (или) режимов функционирования объекта при испытаниях.
Определения термина из разных документов: условия испытанийИсточник: ГОСТ Р 8.568-97: Государственная система обеспечения единства измерений. Аттестация испытательного оборудования. Основные положения оригинал документа2. Условия испытаний*
Е. Test conditions
F. Conditions d’essais
Совокупность воздействующих факторов и (или) режимов функционирования объекта при испытаниях
Определения термина из разных документов: Условия испытанийИсточник: ГОСТ 16504-81: Система государственных испытаний продукции. Испытания и контроль качества продукции. Основные термины и определения оригинал документаУсловия испытаний
По ГОСТ 16504
Определения термина из разных документов: Условия испытанийИсточник: ГОСТ 28697-90: Программа и методика испытаний сильфонных компенсаторов и уплотнений. Общие требования оригинал документа6.3 Условия испытаний
6.3.1 Схема
Стартеры испытывают в схеме указанной изготовителем.
Если нет других указаний на стартере или в документации изготовителя, то должно применяться вспомогательное средство зажигания, соответствующее требованиям таблицы 1.
При сомнении выбор должен быть сделан по взаимному согласию ответственного испытателя и изготовителя.
Таблица 1- Требования к вспомогательному средству зажигания
В миллиметрах
Диаметр лампы
Ширина полосы
Расстояние до лампы
Длина
15
25
7
Не менее длины лампы
25
40
12
38
40
20
15/25/38
1,5*
0*
* Полоса, наносимая на поверхность лампы.
Примечание - Вспомогательное устройство зажигания, размещенное на расстоянии от лампы, будет эффективным только в том случае, если наружная поверхность лампы имеет водоотталкивающее покрытие.
6.3.2 ПРА
ПРА, используемый для испытаний, должен удовлетворять соответствующим требованиям МЭК 921, его нормируемое напряжение должно быть равно напряжению сети или минимальному значению из ряда напряжений сети, на которые рассчитан стартер.
Нормируемая мощность ПРА должна быть выбрана исходя из мощности лампы, имеющей наиболее неблагоприятные условия зажигания, входящей в ряд ламп, для которых стартер предназначен. При сомнении нормируемая мощность ПРА должна соответствовать основному типу лампы, для которой предназначен стартер.
Если стартер предназначен для работы с разными типами ПРА (например емкостной или индуктивный), то испытания проводят с обоими типами ПРА.
6.3.3 Лампы
Для испытаний должна быть использована лампа с предварительным подогревом электродов, удовлетворяющая соответствующим требованиям title="Лампы люминисцентные трубчатые для общего освещения". Нормируемая мощность лампы должна быть равна нормируемой мощности используемого ПРА.
Для механических стартеров, описанных в 2.1, следует использовать «стартерную» лампу. Для электронных стартеров, описанных в 2.2, следует использовать «бесстартерную» лампу. Если изготовитель допускает использование как стартерных, так и бесстартерных ламп, то должны использоваться «стартерные» лампы.
Определения термина из разных документов: Условия испытанийИсточник: ГОСТ Р МЭК 927-98: Устройства вспомогательные для ламп. Зажигающие устройства (кроме стартеров тлеющего разряда). Требования к рабочим характеристикам оригинал документа3.4 условия испытаний: Совокупность воздействующих факторов и (или) режимов функционирования объекта при испытаниях.
Определения термина из разных документов: условия испытаний3.4 условия испытаний: Совокупность воздействующих факторов и (или) режимов функционирования объекта при испытаниях.
Определения термина из разных документов: условия испытанийИсточник: 1:3.11 Условия испытания - условия окружающей среды, в которой находятся образцы во время испытания.
Определения термина из разных документов: Условия испытания3.11 Условия испытания - условия окружающей среды, в которой находятся образцы во время испытания.
Определения термина из разных документов: Условия испытания3.13 Условия испытания - условия окружающей среды, в которой находятся образцы во время испытания.
Определения термина из разных документов: Условия испытания8.2 Условия испытания
Перед испытанием стартеры должны быть присоединены как для нормального использования, работать совместно с соответствующим ПРА (кроме испытания по 8.5) при наибольшей температуре tс корпуса и соединены с соответствующей дезактивированной лампой наибольшей нормируемой мощности, на которую они рассчитаны.
ПРА должен соответствовать требованиям приложения А.
Испытательное напряжение должно быть равно нормируемому напряжению ПРА.
Допустима замена каждого электрода лампы эквивалентным резистором. Значение сопротивления каждого эквивалентного резистора должно удовлетворять значению, указанному на листе характеристик соответствующей лампы в title="Лампы люминисцентные трубчатые для общего освещения".
Определения термина из разных документов: Условия испытанияИсточник: ГОСТ Р МЭК 927-98: Устройства вспомогательные для ламп. Зажигающие устройства (кроме стартеров тлеющего разряда). Требования к рабочим характеристикам оригинал документа3.1.6 условия климатические: Комплекс ряда климатических характеристик - скорость ветра (ветровое давление), толщина стенки гололеда, температура воздуха, интенсивность грозовой деятельности.
Определения термина из разных документов: условия климатические7.2 условия лицензирования при утилизации отходов: Ряд положений, в соответствии с которыми привлекаемые к работам по утилизации отходов промышленные предприятия, объединения и организации должны обладать необходимыми кадрами, производственно-техническим потенциалом, обеспечивающими эффективность, комплексность и безопасность производимых работ.
Определения термина из разных документов: условия лицензирования при утилизации отходовИсточник: ГОСТ 30772-2001: Ресурсосбережение. Обращение с отходами. Термины и определения оригинал документа3.3 Условия монтажа
Все электрооборудование должно выбираться таким образом, чтобы оно могло выдерживать механические нагрузки и условия окружающей среды (п. 2.5, ч. 2), характерные для места его установки или которым оно может подвергаться. Если какое-либо оборудование не обладает свойствами, соответствующими месту его установки, им можно пользоваться при условии наличия удовлетворительной дополнительной защиты, являющейся частью электроустановки.
Определения термина из разных документов: Условия монтажа3.29 условия на месте установки: Условия, при которых коленчатый вал испытуемого двигателя соединен с приводимым в действие оборудованием.
Определения термина из разных документов: условия на месте установкиИсточник: ГОСТ Р 52408-2005: Двигатели внутреннего сгорания поршневые. Выбросы вредных веществ с отработавшими газами. Часть 2. Измерения в условиях эксплуатации оригинал документа2.2.1 условия надлежащего технического обслуживания: Условия, позволяющие замену частей или использование восстановленной части без изменения рабочих характеристик и характеристик взрывозащиты оборудования, с учетом требований нормативных документов.
Определения термина из разных документов: условия надлежащего технического обслуживанияИсточник: ГОСТ Р 51330.18-99: Электрооборудование взрывозащищенное. Часть 19. Ремонт и проверка электрооборудования, используемого во взрывоопасных газовых средах (кроме подземных выработок или применений, связанных с переработкой и производством взрывчатых веществ) оригинал документа3.47 условия наземного обледенения (англ.: conditions of icing): Погодные условия, обуславливающие образование и накопление на поверхностях земли и предметах снежно-ледяных отложений.
Определения термина из разных документов: условия наземного обледененияИсточник: ГОСТ Р 54264-2010: Воздушный транспорт. Система технического обслуживания и ремонта авиационной техники. Методы и процедуры противообледенительной обработки самолетов. Общие требования оригинал документа3.4.9 условия недиффузного поля (non-diffuse-field conditions): Условия распространения звука в помещении или некоторой его части, при которых звук распространяется во всех направлениях по-разному.
Примечание - Условия недиффузного поля имеют место, если:
- два каких-либо размера помещения превышают третий размер более чем в три раза, или
- звукопоглощение поверхностей помещения распределено неравномерно (например, помещение с жесткими стенами и поглощающим потолком), или
- звукопоглощение велико.
Определения термина из разных документов: условия недиффузного поляИсточник: ГОСТ Р 52797.1-2007: Акустика. Рекомендуемые методы проектирования малошумных рабочих мест производственных помещений. Часть 1. Принципы защиты от шума оригинал документа4.8 Условия неисправности
4.8.1 После окончания испытаний аппаратуры в условиях ее нормальной работы (функционирования) проводят испытания аппаратуры для случаев ее неисправной работы.
В аппаратуре имитируют в наиболее удобном порядке неисправности в соответствии 4.8.3 - 4.8.17. В зависимости от результатов анализа и излучения электрической схемы и конструкции испытываемой аппаратуры в ней может имитироваться одна или несколько неисправностей по 4.8.3 - 4.8.17 либо имитироваться неисправности других компонентов, признанных потенциально опасными, или отказы элементов, влияющих на безопасность работы аппаратуры и имеющих большую интенсивность отказов.
В зависимости от вида и характера неисправности испытания аппаратуры могут быть повторены в полном объеме по разделам 6 - 14 либо проведены лишь по одному или нескольким пунктам указанных разделов.
4.8.2 Случаи неисправной работы аппаратуры приведены в 4.8.3 - 4.8.17.
4.8.3 Короткое замыкание через пути утечки и воздушные зазоры при значениях этих величин, менее указанных в приложении А.
4.8.4 Короткое замыкание или обрыв (там, где возможно).
4.8.5 Короткое замыкание через лаковую, эмалевую или тканевую изоляцию. Такие покрытия не должны учитываться при расчете путей утечки и зазоров (приложение А).
Однако, если эмаль образует изоляцию провода и выдерживает испытательное напряжение в соответствии со стандартом на конкретный тип провода, считают, что ее использование эквивалентно добавлению 1 мм к величине путей утечки и зазоров.
Требования данного пункта не распространяются на межвитковую изоляцию, изолирующие гильзы и трубки.
4.8.6 Короткое замыкание в переменных воздушных конденсаторах.
4.8.7 Ослабление на четверть оборота неармированных винтов или аналогичных устройств, предназначенных для крепления корпусов кожухов над деталями, находящимися под опасным напряжением.
4.8.8 Отключение принудительного охлаждения.
4.8.9 Торможение движущихся частей аппаратуры, имеющих:
- электродвигатели, у которых момент вращения заторможенного ротора меньше, чем момент вращения при полной нагрузке;
- электродвигатели, запускаемые вручную;
- электродвигатели, остановка движущихся частей которых может быть обусловлена механическими авариями или нарушениями правил эксплуатации аппаратуры, если такие аварии или нарушения возможны.
4.8.10 Неисправная работа электродвигателей, обмоток реле и им подобных элементов, рассчитанных на кратковременный или прерывистый режим работы, если такая непрерывная работа может иметь место.
4.8.11 Короткое замыкание конденсаторов, включенных в цепь вспомогательной обмотки электродвигателя, за исключением самовосстанавливающихся конденсаторов (например металлизированных бумажных конденсаторов).
4.8.12 Подключение к наиболее неблагоприятной нагрузке, включая короткое замыкание, устройств внешнего подключения, предназначенных для питания другой аппаратуры (например заменители батарей), за исключением сетевых розеток, непосредственно соединенных с сетью питания.
4.8.13 Для выходных усилителей подключение к выходным клеммам наиболее неблагоприятного сопротивления нагрузки, включая короткое замыкание, обеспечение такого режима аппаратуры, при котором на номинальное полное сопротивление нагрузки поступает любая выходная мощность от нуля до номинальной величины.
4.8.14 Одновременное подключение аппаратуры к источникам питания различного типа, кроме случаев, когда это невозможно по конструктивным соображениям.
4.8.15 Присоединение какого-либо неблагоприятного импеданса к соединительному концу антенны, включая разомкнутую цепь и цепь короткого замыкания.
4.8.16 Застревание подвижных частей во вращающихся или перемещающихся продольно устройствах.
4.8.17 Потеря фазы на трехфазном питании.
Определения термина из разных документов: Условия неисправностиИсточник: ГОСТ Р 50829-95: Безопасность радиостанций, радиоэлектронной аппаратуры с использованием приемопередающей аппаратуры и их составных частей. Общие требования и методы испытаний оригинал документа1.12. Условия нормальной теплоотдачи - условия теплоотдачи, когда ТЭН работает в нормальных условиях эксплуатации.
Определения термина из разных документов: Условия нормальной теплоотдачиУсловия нормальной теплоотдачи - условия теплоотдачи, при которых прибор достигает установившегося режима при температуре окружающей среды.
Дополнения
Определения термина из разных документов: Условия нормальной теплоотдачиИсточник: СТ СЭВ 3694-82: Кондиционеры электрические бытовые. Требования по безопасности и методы испытаний1.11. Условия нормальной эксплуатации - условия работы, для которых предназначен конкретный тип ТЭН.
Определения термина из разных документов: Условия нормальной эксплуатации6.52 условия нормальные
Параметры, принятые для определения объема газов (Vn):
- температура 20 °С (293,15 К);
- давление 760 мм рт.ст. (101325 Н/м2);
- влажность равна 0.
[5]
Определения термина из разных документов: условия нормальные6.52 условия нормальные
Параметры, принятые для определения объема газов (Vn) [5]:
- температура 20 °С (293,15 К);
- давление 760 мм рт.ст. (101325 Н/м2);
- влажность равна 0.
Определения термина из разных документов: условия нормальныеИсточник: 1:3.4. Условия обработки образцов-изделий
Шлифуемые поверхности должны быть предварительно обработаны. Опорные поверхности должны быть окончательно обработаны шлифованием.
Образцы-изделия располагают на рабочей поверхности стола и закрепляют.
Количество и расположение образцов-изделий по черт. 43 и 44 на рабочей поверхности стола должно соответствовать:
для станков с длиной стола L до 1600 мм - один образец-изделие, расположенный в середине стола в продольном направлении;
для станков с длиной стола L свыше 1600 мм до 2500 мм - два образца-изделия, расположенных в середине стола в продольном направлении в соответствии с черт. 48;
для станков с длиной стола L свыше 2500 мм - три образца-изделия, расположенных в середине стола в продольном направлении в соответствии с черт. 49.
Черт. 48
Черт. 49
Количество и расположение образцов-изделий по черт. 48 на рабочей поверхности стола должно соответствовать:
для станков с длиной стола L до 2500 мм - один образец, расположенный в середине стола в продольном направлении;
для станков с длиной стола L свыше 2500 мм до 6000 мм - два образца, расположенных один за другим в середине стола, в продольном направлении в соответствии с черт. 49;
для станков с длиной стола свыше 6000 мм - три образца, расположенных в середине стола один за другим, в продольном направлении, в соответствии с черт. 49.
В нормативно-технической документации на станок положение образца-изделия (образцов-изделий) должно быть конкретно указано.
Количество и расположение образцов-изделий по черт. 46, 47 на рабочей поверхности стола должно соответствовать:
для станков с длиной стола L до 4000 мм, в соответствии со схемой, указанной на черт. 50.
Черт. 50
для станков с длиной стола L свыше 4000 мм в соответствии со схемой, указанной на черт. 51.
Черт. 51
Вид закрепления образцов-изделий на столе станка, их форма и размеры, а также тип, материал, размеры применяемого шлифовального круга, режимы резания для чистовой обработки (например, скорость резания, скорость перемещения стола, условия выхаживания, условия правки, тип, количество СОЖ и др.) выбирают в соответствии с нормативно-технической документацией на станок.
Поверхность 1 образца-изделия по черт. 43 и поверхности 3, 4, 5 и 6 образца-изделия по черт. 45 обрабатывают периферией шлифовального круга. Поверхность 1 образца-изделия по черт. 44 и поверхность 3 образца-изделия по черт. 43 обрабатывают торцом круга, при этом в комплекте станков должны быть приборы правки круга по торцу.
3.5. Нормы точности образцов-изделий должны соответствовать значениям, указанным в пп. 3.5.1 - 3.5.8.
Определения термина из разных документов: Условия обработки образцов-изделийИсточник: ГОСТ 13135-90: Станки плоскошлифовальные с прямоугольным столом. Основные размеры. Нормы точности оригинал документа3.5 условия обращения железнодорожного подвижного состава: Условия, обеспечивающие безопасность движения, соблюдение правил обслуживания и содержания, а также допустимое воздействие на железнодорожный путь, при обязательном выполнении которых может использоваться железнодорожный подвижной состав в перевозочном процессе.
Определения термина из разных документов: условия обращения железнодорожного подвижного составаИсточник: ГОСТ Р 55050-2012: Железнодорожный подвижной состав. Нормы допустимого воздействия на железнодорожный путь и методы испытаний оригинал документа3.6 условия обслуживания: Совокупность факторов, воздействующих на туриста/экскурсанта в процессе оказания услуг турагентами.
Определения термина из разных документов: условия обслуживанияИсточник: ГОСТ Р 54600-2011: Туристские услуги. Услуги турагентств. Общие требования оригинал документа3.6 условия обслуживания: Совокупность факторов, воздействующих на потребителя в процессе оказания услуги.
Определения термина из разных документов: условия обслуживанияИсточник: ГОСТ Р 52024-2003: Услуги физкультурно-оздоровительные и спортивные. Общие требования оригинал документа3.3 условия обслуживания: Совокупность факторов, воздействующих на потребителя в процессе оказания услуги.
Определения термина из разных документов: условия обслуживания14 условия обслуживания : Совокупность факторов, воздействующих на потребителя услуги в процессе обслуживания.
Определения термина из разных документов: условия обслуживания3.3 условия обслуживания, качество услуги, уровень качества туристско-экскурсионного обслуживания: По ГОСТ 28681.0.
Определения термина из разных документов: условия обслуживания, качество услуги, уровень качества туристско-экскурсионного обслуживанияИсточник: ГОСТ 28681.4-95: Туристско-экскурсионное обслуживание. Классификация гостиниц оригинал документа3.7 условия окружающей среды: Внешние по отношению к вводу физические условия, в т.ч. температура, давление, излучение, влажность, испарения химических продуктов, но не ограниченные ими, которые предполагаются как нормальные эксплуатационные требования и постулированные первичные события.
Определения термина из разных документов: условия окружающей средыИсточник: ГОСТ Р 52287-2004: Вводы электрические в структуре оболочки ядерных энергетических установок оригинал документа3.7 Условия окружающей среды - сочетание температуры и относительной влажности воздуха при нормализации, кондиционировании и испытании.
Определения термина из разных документов: Условия окружающей среды3.1 условия окружающей среды (ambient conditions): Атмосфера с температурой воздуха от 16 °С до 32 °С и относительной влажностью воздуха от 20 % до 80 %.
Определения термина из разных документов: условия окружающей среды3.9 Условия окружающей среды - сочетание температуры и относительной влажности воздуха при нормализации, кондиционировании и испытании.
Определения термина из разных документов: Условия окружающей среды3.21 условия окружающей среды: Параметры окружающей среды, такие как: высота над уровнем моря, температура, влажность, плотность воздуха и прочие, которые влияют на работу ВЭУ.
Определения термина из разных документов: условия окружающей средыИсточник: ГОСТ Р 54435-2011: Возобновляемая энергетика. Сооружения ветроэлектростанций. Требования безопасности. Основные положения оригинал документа2.5 Условия окружающей среды
Условия эксплуатации в части внешних воздействующих факторов: климатических - по ГОСТ 15150 и ГОСТ 15543.1, механических - по ГОСТ 17516.1, специальных сред - по ГОСТ 24682.
Определения термина из разных документов: Условия окружающей среды3.28 условия окружающей среды: Параметры окружающей среды, такие как: высота над уровнем моря, температура, влажность, плотность воздуха, скорость ветра и прочие, которые влияют на работу ВЭУ.
Определения термина из разных документов: условия окружающей средыИсточник: ГОСТ Р 54433-2011: Возобновляемая энергетика. Ветроэлектростанции. Требования безопасности при эксплуатации оригинал документа3.1.113 условия окружающей среды: Параметры окружающей среды такие как: высота над уровнем моря, температура, влажность, плотность воздуха и прочие параметры, которые влияют на работу ВЭУ
Определения термина из разных документов: условия окружающей средыУсловия оптимизации
Степень изученности объекта, условий его создания и использования, доступность входной и исходной информации, наличие разработанных методов, алгоритмов, программ вычисления, необходимая квалификация исполнителей, наличие средств и времени для оптимизации
Определения термина из разных документов: Условия оптимизации3.3 условия отсутствия тяги (draught-free environment): Условия, при которых результаты эксперимента не подвержены значительному воздействию локальных воздушных потоков.
Определения термина из разных документов: условия отсутствия тягиИсточник: ГОСТ Р 54019-2010: Испытания на пожароопасность. Часть 2-20. Основные методы испытаний раскаленной проволокой. Испытание на воспламеняемость от спирально намотанной проволоки. Испытательное оборудование, методы и руководство проведения испытания оригинал документа4.3 условия оценки (context of evaluation): Пользователи, задачи, оборудование (аппаратные средства, программные средства, материалы), физическая и социальная среда, в которых оценивают продукцию.
Определения термина из разных документов: условия оценкиИсточник: ГОСТ Р 55236.2-2012: Эргономика изделий повседневного использования. Часть 2. Метод испытаний изделий с интуитивно понятным управлением оригинал документа4.3 условия оценки (context of evaluation): Пользователи, задачи, оборудование (аппаратные средства, программные средства, материалы), физическая и социальная среда, в которых оценивают продукцию.
[ИСО 20282-2:2006, определение 4.3]
Определения термина из разных документов: условия оценкиИсточник: ГОСТ Р 55236.3-2012: Эргономика изделий повседневного использования. Часть 3. Метод испытаний потребительских товаров оригинал документа86. Условия пассивации
Сумма всех условий, необходимых для наступления пассивного состояния металла
Определения термина из разных документов: Условия пассивации3.6 условия повторяемости: Выполнение измерений из представительной части одной и той же пробы одним и тем же исполнителем, на одной и той же аппаратуре в течение короткого промежутка времени по ГОСТ Р ИСО 5725-1.
Определения термина из разных документов: условия повторяемостиИсточник: ГОСТ Р 52205-2004: Угли каменные. Метод спектрометрического определения генетических и технологических параметров оригинал документа3.6 условия повторяемости: Условия получения за короткий промежуток времени независимых результатов одним и тем же методом для одних и тех же образцов в одной лаборатории одним оператором при применении одного и того же оборудования [5].
Пояснение
В контексте настоящего метода под коротким промежутком времени между двумя определениями понимают интервал времени, который должен быть не менее времени, необходимого для проведения испытания одной пробы, но не более времени, в течение которого сохраняются характеристики пробы топлива, испытательного оборудования, окружающей среды.
Определения термина из разных документов: условия повторяемости3.9 условия повторяемости (repeatability conditions): Условия, при которых независимые результаты измерений или испытаний получают одним и тем же методом, на идентичных объектах испытаний, в одной и той же лаборатории, одним и тем же оператором, с использованием одного и того же оборудования в пределах короткого промежутка времени.
[ИСО 3534-1]
Определения термина из разных документов: условия повторяемости3.11 условия повторяемости (repeatability conditions): Условия, при которых независимые результаты испытаний получают одним и тем же методом, на идентичных объектах испытаний, в одной и той же лаборатории, одним и тем же оператором, с использованием одного и того же оборудования в пределах короткого промежутка времени.
[ИСО 3534-1]
Определения термина из разных документов: условия повторяемости2.5 условия повторяемости : Условия, при которых независимые результаты испытаний получены по тому же методу на идентичных лабораторных образцах в той же лаборатории и тем же оператором, использующим то же оборудование в короткий промежуток времени.
Определения термина из разных документов: условия повторяемости3.21 условия повторяемости (сходимости): Условия, при которых результаты измерений получают по одной и той же МВИ, на одних и тех же пробах, в одной и той же лаборатории, одним и тем же оператором, в пределах короткого промежутка времени.
Определения термина из разных документов: условия повторяемости3.9 условия повторяемости: Условия, при которых результаты единичного анализа получают по одной и той же методике на идентичных пробах в одинаковых условиях и практически одновременно (результаты параллельных определений) ([1]).
Определения термина из разных документов: условия повторяемости3.8 условия повторяемости: Условия, при которых единичные результаты испытаний получают одним и тем же методом, на идентичном материале, в одной и той же лаборатории, одним и тем же оператором, с использованием одного и того же оборудования, в пределах короткого промежутка времени (по стандарту [1]).
Определения термина из разных документов: условия повторяемости3.14 условия повторяемости (сходимости) (repeatability conditions): Условия, при которых независимые результаты измерений (или испытаний) получаются одним и тем же методом на идентичных объектах испытаний, в одной и той же лаборатории, одним и тем же оператором, с использованием одного и того же оборудования, в пределах короткого промежутка времени (ИСО 3534-1 [1]).
Определения термина из разных документов: условия повторяемостиИсточник: ГОСТ Р ИСО 5725-1-2002: Точность (правильность и прецизионность) методов и результатов измерений. Часть 1. Основные положения и определения оригинал документа3.6 условия повторяемости: Условия, при которых результаты единичного определения получают по одной методике на идентичных пробах в одинаковых условиях и практически одновременно (результаты параллельных определений).
Определения термина из разных документов: условия повторяемостиИсточник: ГОСТ 25086-2011: Цветные металлы и их сплавы. Общие требования к методам анализа оригинал документа3.5 условия повторяемости (repeatability conditions): Условия, при которых независимые результаты измерений (или испытаний) получаются одним и тем же методом на идентичных объектах испытаний, в одной и той же лаборатории, одним и тем же оператором с использованием одного и того же оборудования, в пределах короткого промежутка времени.
[ГОСТ Р ИСО 5725-1-2002, статья 3.14]
Определения термина из разных документов: условия повторяемостиИсточник: ГОСТ Р 53573-2009: Вибрация. Измерения вибрации, передаваемой машиной через упругие изоляторы. Общие требования оригинал документа3.5 условия повторяемости: Условия, при которых результаты единичного анализа получают по одной и той же методике на идентичных пробах в одинаковых условиях и практически одновременно (ГОСТ Р ИСО 5725-1).
Определения термина из разных документов: условия повторяемости3.16. условия повторяемости
Условия, при которых независимые результаты проверки получены одним методом, на идентичных испытательных образцах, в одной лаборатории, одним оператором, с использованием одного оборудования и за короткий интервал времени (по ИСО 5725.1)
Определения термина из разных документов: условия повторяемостиИсточник: ГОСТ Р 50779.10-2000: Статистические методы. Вероятность и основы статистики. Термины и определения оригинал документа5.2.16.1.1 условия повторяемости (repeatability conditions): Условия, при которых независимые результаты измерений или испытаний получаются одним и тем же методом на идентичных объектах испытаний в одной и той же лаборатории одним и тем же оператором с использованием одного и того же оборудования в пределах короткого промежутка времени.
[ИСО 3534-1].
Определения термина из разных документов: условия повторяемостиИсточник: ГОСТ Р ИСО 6879-2005: Качество воздуха. Характеристики и соответствующие им понятия, относящиеся к методам измерений качества воздуха оригинал документа3.8 условия повторяемости: Условия, при которых независимые результаты измерений получают одним и тем же методом на идентичных объектах испытаний, в одной и той же лаборатории, одним и тем же оператором, с использованием одного и того же оборудования, в пределах короткого промежутка времени.
Определения термина из разных документов: условия повторяемости3.1.10 условия повторяемости: Условия, при которых независимые результаты измерений (анализа) получаются одним и тем же методом, на идентичных объектах испытаний, в одной и той же лаборатории, одним и тем же оператором с использованием одного и того же оборудования, в пределах короткого промежутка времени.
Определения термина из разных документов: условия повторяемости3.8 Условия повторяемости (сходимости): условия, при которых единичные результаты испытаний получают одним и тем же методом, на идентичном материале, в одной и той же лаборатории, одним и тем же оператором, с использованием одного и того же оборудования, в пределах короткого промежутка времени (ГОСТ Р ИСО 5725-1).
Определения термина из разных документов: Условия повторяемости (сходимости)Условия погоды благоприятные - состояние погоды, при котором метеорологические факторы не оказывают отрицательного влияния на состояние поверхности дороги, скорость и безопасность движения автомобилей (сухо, ясно, отсутствие ветра или ветер со скоростью до 10 м/с, отсутствие тумана, относительная влажность воздуха до 90 %, температура воздуха в пределах от -30°С до +30°С в тени).
Определения термина из разных документов: Условия погоды благоприятныеУсловия погоды благоприятные - состояние погоды, при котором метеорологические факторы не оказывают отрицательного влияния на состояние поверхности дороги, скорость и безопасность движения автомобилей (сухо, ясно, отсутствие ветра или ветер со скоростью до 10 м/с, отсутствие тумана, относительная влажность воздуха до 90 %, температура воздуха в пределах от -30°С до +30°С в тени).
Определения термина из разных документов: Условия погоды благоприятныеУсловия погоды благоприятные - состояние погоды, при котором метеорологические факторы не оказывают отрицательного влияния на состояние поверхности дороги, скорость и безопасность движения автомобилей (сухо, ясно, отсутствие ветра или ветер со скоростью до 10 м/с, отсутствие тумана, относительная влажность воздуха до 90 %, температура воздуха в пределах от -30°С до +30°С в тени).
Определения термина из разных документов: Условия погоды благоприятныеУсловия погоды благоприятные - состояние погоды, при котором метеорологические факторы не оказывают отрицательного влияния на состояние поверхности дороги, скорость и безопасность движения автомобилей (сухо, ясно, отсутствие ветра или ветер со скоростью до 10 м/с, отсутствие тумана, относительная влажность воздуха до 90 %, температура воздуха в пределах от -30°С до +30°С в тени).
Определения термина из разных документов: Условия погоды благоприятныеУсловия погоды благоприятные - состояние погоды, при котором метеорологические факторы не оказывают отрицательного влияния на состояние поверхности дороги, скорость и безопасность движения автомобилей (сухо, ясно, отсутствие ветра или ветер со скоростью до 10 м/с, отсутствие тумана, относительная влажность воздуха до 90 %, температура воздуха в пределах от -30°С до +30°С в тени).
Определения термина из разных документов: Условия погоды благоприятныеУсловия погоды благоприятные - состояние погоды, при котором метеорологические факторы не оказывают отрицательного влияния на состояние поверхности дороги, скорость и безопасность движения автомобилей (сухо, ясно, отсутствие ветра или ветер со скоростью до 10 м/с, отсутствие тумана, относительная влажность воздуха до 90 %, температура воздуха в пределах от -30°С до +30°С в тени).
Определения термина из разных документов: Условия погоды благоприятныеУсловия погоды благоприятные - состояние погоды, при котором метеорологические факторы не оказывают отрицательного влияния на состояние поверхности дороги, скорость и безопасность движения автомобилей (сухо, ясно, отсутствие ветра или ветер со скоростью до 10 м/с, отсутствие тумана, относительная влажность воздуха до 90 %, температура воздуха в пределах от -30°С до +30°С в тени).
Определения термина из разных документов: Условия погоды благоприятныеУсловия погоды благоприятные - состояние погоды, при котором метеорологические факторы не оказывают отрицательного влияния на состояние поверхности дороги, скорость и безопасность движения автомобилей (сухо, ясно, отсутствие ветра или ветер со скоростью до 10 м/с, отсутствие тумана, относительная влажность воздуха до 90 %, температура воздуха в пределах от -30°С до +30°С в тени).
Определения термина из разных документов: Условия погоды благоприятныеУсловия погоды благоприятные - состояние погоды, при котором метеорологические факторы не оказывают отрицательного влияния на состояние поверхности дороги, скорость и безопасность движения автомобилей (сухо, ясно, отсутствие ветра или ветер со скоростью до 10 м/с, отсутствие тумана, относительная влажность воздуха до 90 %, температура воздуха в пределах от -30°С до +30°С в тени).
Определения термина из разных документов: Условия погоды благоприятныеУсловия погоды благоприятные - состояние погоды, при котором метеорологические факторы не оказывают отрицательного влияния на состояние поверхности дороги, скорость и безопасность движения автомобилей (сухо, ясно, отсутствие ветра или ветер со скоростью до 10 м/с, отсутствие тумана, относительная влажность воздуха до 90 %, температура воздуха в пределах от -30°С до +30°С в тени).
Определения термина из разных документов: Условия погоды благоприятныеУсловия погоды благоприятные - состояние погоды, при котором метеорологические факторы не оказывают отрицательного влияния на состояние поверхности дороги, скорость и безопасность движения автомобилей (сухо, ясно, отсутствие ветра или ветер со скоростью до 10 м/с, отсутствие тумана, относительная влажность воздуха до 90 %, температура воздуха в пределах от -30°С до +30°С в тени).
Определения термина из разных документов: Условия погоды благоприятныеУсловия погоды благоприятные - состояние погоды, при котором метеорологические факторы не оказывают отрицательного влияния на состояние поверхности дороги, скорость и безопасность движения автомобилей (сухо, ясно, отсутствие ветра или ветер со скоростью до 10 м/с, отсутствие тумана, относительная влажность воздуха до 90 %, температура воздуха в пределах от -30°С до +30°С в тени).
Определения термина из разных документов: Условия погоды благоприятныеУсловия погоды благоприятные - состояние погоды, при котором метеорологические факторы не оказывают отрицательного влияния на состояние поверхности дороги, скорость и безопасность движения автомобилей (сухо, ясно, отсутствие ветра или ветер со скоростью до 10 м/с, отсутствие тумана, относительная влажность воздуха до 90 %, температура воздуха в пределах от -30°С до +30°С в тени).
Определения термина из разных документов: Условия погоды благоприятныеУсловия погоды благоприятные - состояние погоды, при котором метеорологические факторы не оказывают отрицательного влияния на состояние поверхности дороги, скорость и безопасность движения автомобилей (сухо, ясно, отсутствие ветра или ветер со скоростью до 10 м/с, отсутствие тумана, относительная влажность воздуха до 90 %, температура воздуха в пределах от -30°С до +30°С в тени).
Определения термина из разных документов: Условия погоды благоприятныеУсловия погоды благоприятные - состояние погоды, при котором метеорологические факторы не оказывают отрицательного влияния на состояние поверхности дороги, скорость и безопасность движения автомобилей (сухо, ясно, отсутствие ветра или ветер со скоростью до 10 м/с, отсутствие тумана, относительная влажность воздуха до 90 %, температура воздуха в пределах от -30°С до +30°С в тени).
Определения термина из разных документов: Условия погоды благоприятныеУсловия погоды благоприятные - состояние погоды, при котором метеорологические факторы не оказывают отрицательного влияния на состояние поверхности дороги, скорость и безопасность движения автомобилей (сухо, ясно, отсутствие ветра или ветер со скоростью до 10 м/с, отсутствие тумана, относительная влажность воздуха до 90 %, температура воздуха в пределах от -30°С до +30°С в тени).
Определения термина из разных документов: Условия погоды благоприятныеУсловия погоды благоприятные - состояние погоды, при котором метеорологические факторы не оказывают отрицательного влияния на состояние поверхности дороги, скорость и безопасность движения автомобилей (сухо, ясно, отсутствие ветра или ветер со скоростью до 10 м/с, отсутствие тумана, относительная влажность воздуха до 90 %, температура воздуха в пределах от -30°С до +30°С в тени).
Определения термина из разных документов: Условия погоды благоприятныеУсловия погоды благоприятные - состояние погоды, при котором метеорологические факторы не оказывают отрицательного влияния на состояние поверхности дороги, скорость и безопасность движения автомобилей (сухо, ясно, отсутствие ветра или ветер со скоростью до 10 м/с, отсутствие тумана, относительная влажность воздуха до 90 %, температура воздуха в пределах от -30°С до +30°С в тени).
Определения термина из разных документов: Условия погоды благоприятныеИсточник: Методические рекомендации: Методические рекомендации по применению в асфальтобетоне флотохвостовУсловия погоды благоприятные - состояние погоды, при котором метеорологические факторы не оказывают отрицательного влияния на состояние поверхности дороги, скорость и безопасность движения автомобилей (сухо, ясно, отсутствие ветра или ветер со скоростью до 10 м/с, отсутствие тумана, относительная влажность воздуха до 90 %, температура воздуха в пределах от -30°С до +30°С в тени).
Определения термина из разных документов: Условия погоды благоприятныеУсловия погоды благоприятные - состояние погоды, при котором метеорологические факторы не оказывают отрицательного влияния на состояние поверхности дороги, скорость и безопасность движения автомобилей (сухо, ясно, отсутствие ветра или ветер со скоростью до 10 м/с, отсутствие тумана, относительная влажность воздуха до 90 %, температура воздуха в пределах от -30°С до +30°С в тени).
Определения термина из разных документов: Условия погоды благоприятныеУсловия погоды благоприятные - состояние погоды, при котором метеорологические факторы не оказывают отрицательного влияния на состояние поверхности дороги, скорость и безопасность движения автомобилей (сухо, ясно, отсутствие ветра или ветер со скоростью до 10 м/с, отсутствие тумана, относительная влажность воздуха до 90 %, температура воздуха в пределах от -30°С до +30°С в тени).
Определения термина из разных документов: Условия погоды благоприятныеУсловия погоды благоприятные - состояние погоды, при котором метеорологические факторы не оказывают отрицательного влияния на состояние поверхности дороги, скорость и безопасность движения автомобилей (сухо, ясно, отсутствие ветра или ветер со скоростью до 10 м/с, отсутствие тумана, относительная влажность воздуха до 90 %, температура воздуха в пределах от -30°С до +30°С в тени).
Определения термина из разных документов: Условия погоды благоприятныеУсловия погоды благоприятные - состояние погоды, при котором метеорологические факторы не оказывают отрицательного влияния на состояние поверхности дороги, скорость и безопасность движения автомобилей (сухо, ясно, отсутствие ветра или ветер со скоростью до 10 м/с, отсутствие тумана, относительная влажность воздуха до 90 %, температура воздуха в пределах от -30°С до +30°С в тени).
Определения термина из разных документов: Условия погоды благоприятныеУсловия погоды благоприятные - состояние погоды, при котором метеорологические факторы не оказывают отрицательного влияния на состояние поверхности дороги, скорость и безопасность движения автомобилей (сухо, ясно, отсутствие ветра или ветер со скоростью до 10 м/с, отсутствие тумана, относительная влажность воздуха до 90 %, температура воздуха в пределах от -30°С до +30°С в тени).
Определения термина из разных документов: Условия погоды благоприятныеУсловия погоды благоприятные - состояние погоды, при котором метеорологические факторы не оказывают отрицательного влияния на состояние поверхности дороги, скорость и безопасность движения автомобилей (сухо, ясно, отсутствие ветра или ветер со скоростью до 10 м/с, отсутствие тумана, относительная влажность воздуха до 90 %, температура воздуха в пределах от -30°С до +30°С в тени).
Определения термина из разных документов: Условия погоды благоприятныеИсточник: Методические рекомендации: Отбор проб и изъятие вещественных доказательств на месте пожараУсловия погоды благоприятные - состояние погоды, при котором метеорологические факторы не оказывают отрицательного влияния на состояние поверхности дороги, скорость и безопасность движения автомобилей (сухо, ясно, отсутствие ветра или ветер со скоростью до 10 м/с, отсутствие тумана, относительная влажность воздуха до 90 %, температура воздуха в пределах от -30°С до +30°С в тени).
Определения термина из разных документов: Условия погоды благоприятныеУсловия погоды благоприятные - состояние погоды, при котором метеорологические факторы не оказывают отрицательного влияния на состояние поверхности дороги, скорость и безопасность движения автомобилей (сухо, ясно, отсутствие ветра или ветер со скоростью до 10 м/с, отсутствие тумана, относительная влажность воздуха до 90 %, температура воздуха в пределах от -30°С до +30°С в тени).
Определения термина из разных документов: Условия погоды благоприятныеУсловия погоды благоприятные - состояние погоды, при котором метеорологические факторы не оказывают отрицательного влияния на состояние поверхности дороги, скорость и безопасность движения автомобилей (сухо, ясно, отсутствие ветра или ветер со скоростью до 10 м/с, отсутствие тумана, относительная влажность воздуха до 90 %, температура воздуха в пределах от -30°С до +30°С в тени).
Определения термина из разных документов: Условия погоды благоприятныеУсловия погоды благоприятные - состояние погоды, при котором метеорологические факторы не оказывают отрицательного влияния на состояние поверхности дороги, скорость и безопасность движения автомобилей (сухо, ясно, отсутствие ветра или ветер со скоростью до 10 м/с, отсутствие тумана, относительная влажность воздуха до 90 %, температура воздуха в пределах от -30°С до +30°С в тени).
Определения термина из разных документов: Условия погоды благоприятныеУсловия погоды благоприятные - состояние погоды, при котором метеорологические факторы не оказывают отрицательного влияния на состояние поверхности дороги, скорость и безопасность движения автомобилей (сухо, ясно, отсутствие ветра или ветер со скоростью до 10 м/с, отсутствие тумана, относительная влажность воздуха до 90 %, температура воздуха в пределах от -30°С до +30°С в тени).
Определения термина из разных документов: Условия погоды благоприятныеУсловия погоды благоприятные - состояние погоды, при котором метеорологические факторы не оказывают отрицательного влияния на состояние поверхности дороги, скорость и безопасность движения автомобилей (сухо, ясно, отсутствие ветра или ветер со скоростью до 10 м/с, отсутствие тумана, относительная влажность воздуха до 90 %, температура воздуха в пределах от -30°С до +30°С в тени).
Определения термина из разных документов: Условия погоды благоприятныеУсловия погоды благоприятные - состояние погоды, при котором метеорологические факторы не оказывают отрицательного влияния на состояние поверхности дороги, скорость и безопасность движения автомобилей (сухо, ясно, отсутствие ветра или ветер со скоростью до 10 м/с, отсутствие тумана, относительная влажность воздуха до 90 %, температура воздуха в пределах от -30°С до +30°С в тени).
Определения термина из разных документов: Условия погоды благоприятныеУсловия погоды благоприятные - состояние погоды, при котором метеорологические факторы не оказывают отрицательного влияния на состояние поверхности дороги, скорость и безопасность движения автомобилей (сухо, ясно, отсутствие ветра или ветер со скоростью до 10 м/с, отсутствие тумана, относительная влажность воздуха до 90 %, температура воздуха в пределах от -30°С до +30°С в тени).
Определения термина из разных документов: Условия погоды благоприятныеУсловия погоды благоприятные - состояние погоды, при котором метеорологические факторы не оказывают отрицательного влияния на состояние поверхности дороги, скорость и безопасность движения автомобилей (сухо, ясно, отсутствие ветра или ветер со скоростью до 10 м/с, отсутствие тумана, относительная влажность воздуха до 90 %, температура воздуха в пределах от -30°С до +30°С в тени).
Определения термина из разных документов: Условия погоды благоприятныеУсловия погоды благоприятные - состояние погоды, при котором метеорологические факторы не оказывают отрицательного влияния на состояние поверхности дороги, скорость и безопасность движения автомобилей (сухо, ясно, отсутствие ветра или ветер со скоростью до 10 м/с, отсутствие тумана, относительная влажность воздуха до 90 %, температура воздуха в пределах от -30°С до +30°С в тени).
Определения термина из разных документов: Условия погоды благоприятныеУсловия погоды неблагоприятные - состояние погоды, при котором под действием метеорологических факторов заметно изменяется состояние поверхности дороги, ухудшается взаимодействие автомобиля с дорогой и ее восприятие водителем, в результате чего снижается скорость и безопасность движения. К неблагоприятным условиям погоды относится отдельное и совместное действие следующих факторов: осадки в виде дождя или снегопада интенсивностью до 0,1 мм/мин, ветер со скоростью 10-20 м/с, метель со скоростью 3-9 м/с, туман с метеорологической дальностью видимости 200-500 м, относительная влажность воздуха более 90 %, температура воздуха ±30 ¸ 40°С в тени.
Определения термина из разных документов: Условия погоды неблагоприятныеУсловия погоды неблагоприятные - состояние погоды, при котором под действием метеорологических факторов заметно изменяется состояние поверхности дороги, ухудшается взаимодействие автомобиля с дорогой и ее восприятие водителем, в результате чего снижается скорость и безопасность движения. К неблагоприятным условиям погоды относится отдельное и совместное действие следующих факторов: осадки в виде дождя или снегопада интенсивностью до 0,1 мм/мин, ветер со скоростью 10-20 м/с, метель со скоростью 3-9 м/с, туман с метеорологической дальностью видимости 200-500 м, относительная влажность воздуха более 90 %, температура воздуха ±30 ¸ 40°С в тени.
Определения термина из разных документов: Условия погоды неблагоприятныеУсловия погоды неблагоприятные - состояние погоды, при котором под действием метеорологических факторов заметно изменяется состояние поверхности дороги, ухудшается взаимодействие автомобиля с дорогой и ее восприятие водителем, в результате чего снижается скорость и безопасность движения. К неблагоприятным условиям погоды относится отдельное и совместное действие следующих факторов: осадки в виде дождя или снегопада интенсивностью до 0,1 мм/мин, ветер со скоростью 10-20 м/с, метель со скоростью 3-9 м/с, туман с метеорологической дальностью видимости 200-500 м, относительная влажность воздуха более 90 %, температура воздуха ±30 ¸ 40°С в тени.
Определения термина из разных документов: Условия погоды неблагоприятныеУсловия погоды неблагоприятные - состояние погоды, при котором под действием метеорологических факторов заметно изменяется состояние поверхности дороги, ухудшается взаимодействие автомобиля с дорогой и ее восприятие водителем, в результате чего снижается скорость и безопасность движения. К неблагоприятным условиям погоды относится отдельное и совместное действие следующих факторов: осадки в виде дождя или снегопада интенсивностью до 0,1 мм/мин, ветер со скоростью 10-20 м/с, метель со скоростью 3-9 м/с, туман с метеорологической дальностью видимости 200-500 м, относительная влажность воздуха более 90 %, температура воздуха ±30 ¸ 40°С в тени.
Определения термина из разных документов: Условия погоды неблагоприятныеУсловия погоды неблагоприятные - состояние погоды, при котором под действием метеорологических факторов заметно изменяется состояние поверхности дороги, ухудшается взаимодействие автомобиля с дорогой и ее восприятие водителем, в результате чего снижается скорость и безопасность движения. К неблагоприятным условиям погоды относится отдельное и совместное действие следующих факторов: осадки в виде дождя или снегопада интенсивностью до 0,1 мм/мин, ветер со скоростью 10-20 м/с, метель со скоростью 3-9 м/с, туман с метеорологической дальностью видимости 200-500 м, относительная влажность воздуха более 90 %, температура воздуха ±30 ¸ 40°С в тени.
Определения термина из разных документов: Условия погоды неблагоприятныеУсловия погоды неблагоприятные - состояние погоды, при котором под действием метеорологических факторов заметно изменяется состояние поверхности дороги, ухудшается взаимодействие автомобиля с дорогой и ее восприятие водителем, в результате чего снижается скорость и безопасность движения. К неблагоприятным условиям погоды относится отдельное и совместное действие следующих факторов: осадки в виде дождя или снегопада интенсивностью до 0,1 мм/мин, ветер со скоростью 10-20 м/с, метель со скоростью 3-9 м/с, туман с метеорологической дальностью видимости 200-500 м, относительная влажность воздуха более 90 %, температура воздуха ±30 ¸ 40°С в тени.
Определения термина из разных документов: Условия погоды неблагоприятныеУсловия погоды неблагоприятные - состояние погоды, при котором под действием метеорологических факторов заметно изменяется состояние поверхности дороги, ухудшается взаимодействие автомобиля с дорогой и ее восприятие водителем, в результате чего снижается скорость и безопасность движения. К неблагоприятным условиям погоды относится отдельное и совместное действие следующих факторов: осадки в виде дождя или снегопада интенсивностью до 0,1 мм/мин, ветер со скоростью 10-20 м/с, метель со скоростью 3-9 м/с, туман с метеорологической дальностью видимости 200-500 м, относительная влажность воздуха более 90 %, температура воздуха ±30 ¸ 40°С в тени.
Определения термина из разных документов: Условия погоды неблагоприятныеУсловия погоды неблагоприятные - состояние погоды, при котором под действием метеорологических факторов заметно изменяется состояние поверхности дороги, ухудшается взаимодействие автомобиля с дорогой и ее восприятие водителем, в результате чего снижается скорость и безопасность движения. К неблагоприятным условиям погоды относится отдельное и совместное действие следующих факторов: осадки в виде дождя или снегопада интенсивностью до 0,1 мм/мин, ветер со скоростью 10-20 м/с, метель со скоростью 3-9 м/с, туман с метеорологической дальностью видимости 200-500 м, относительная влажность воздуха более 90 %, температура воздуха ±30 ¸ 40°С в тени.
Определения термина из разных документов: Условия погоды неблагоприятныеУсловия погоды неблагоприятные - состояние погоды, при котором под действием метеорологических факторов заметно изменяется состояние поверхности дороги, ухудшается взаимодействие автомобиля с дорогой и ее восприятие водителем, в результате чего снижается скорость и безопасность движения. К неблагоприятным условиям погоды относится отдельное и совместное действие следующих факторов: осадки в виде дождя или снегопада интенсивностью до 0,1 мм/мин, ветер со скоростью 10-20 м/с, метель со скоростью 3-9 м/с, туман с метеорологической дальностью видимости 200-500 м, относительная влажность воздуха более 90 %, температура воздуха ±30 ¸ 40°С в тени.
Определения термина из разных документов: Условия погоды неблагоприятныеУсловия погоды неблагоприятные - состояние погоды, при котором под действием метеорологических факторов заметно изменяется состояние поверхности дороги, ухудшается взаимодействие автомобиля с дорогой и ее восприятие водителем, в результате чего снижается скорость и безопасность движения. К неблагоприятным условиям погоды относится отдельное и совместное действие следующих факторов: осадки в виде дождя или снегопада интенсивностью до 0,1 мм/мин, ветер со скоростью 10-20 м/с, метель со скоростью 3-9 м/с, туман с метеорологической дальностью видимости 200-500 м, относительная влажность воздуха более 90 %, температура воздуха ±30 ¸ 40°С в тени.
Определения термина из разных документов: Условия погоды неблагоприятныеУсловия погоды неблагоприятные - состояние погоды, при котором под действием метеорологических факторов заметно изменяется состояние поверхности дороги, ухудшается взаимодействие автомобиля с дорогой и ее восприятие водителем, в результате чего снижается скорость и безопасность движения. К неблагоприятным условиям погоды относится отдельное и совместное действие следующих факторов: осадки в виде дождя или снегопада интенсивностью до 0,1 мм/мин, ветер со скоростью 10-20 м/с, метель со скоростью 3-9 м/с, туман с метеорологической дальностью видимости 200-500 м, относительная влажность воздуха более 90 %, температура воздуха ±30 ¸ 40°С в тени.
Определения термина из разных документов: Условия погоды неблагоприятныеУсловия погоды неблагоприятные - состояние погоды, при котором под действием метеорологических факторов заметно изменяется состояние поверхности дороги, ухудшается взаимодействие автомобиля с дорогой и ее восприятие водителем, в результате чего снижается скорость и безопасность движения. К неблагоприятным условиям погоды относится отдельное и совместное действие следующих факторов: осадки в виде дождя или снегопада интенсивностью до 0,1 мм/мин, ветер со скоростью 10-20 м/с, метель со скоростью 3-9 м/с, туман с метеорологической дальностью видимости 200-500 м, относительная влажность воздуха более 90 %, температура воздуха ±30 ¸ 40°С в тени.
Определения термина из разных документов: Условия погоды неблагоприятныеУсловия погоды неблагоприятные - состояние погоды, при котором под действием метеорологических факторов заметно изменяется состояние поверхности дороги, ухудшается взаимодействие автомобиля с дорогой и ее восприятие водителем, в результате чего снижается скорость и безопасность движения. К неблагоприятным условиям погоды относится отдельное и совместное действие следующих факторов: осадки в виде дождя или снегопада интенсивностью до 0,1 мм/мин, ветер со скоростью 10-20 м/с, метель со скоростью 3-9 м/с, туман с метеорологической дальностью видимости 200-500 м, относительная влажность воздуха более 90 %, температура воздуха ±30 ¸ 40°С в тени.
Определения термина из разных документов: Условия погоды неблагоприятныеУсловия погоды неблагоприятные - состояние погоды, при котором под действием метеорологических факторов заметно изменяется состояние поверхности дороги, ухудшается взаимодействие автомобиля с дорогой и ее восприятие водителем, в результате чего снижается скорость и безопасность движения. К неблагоприятным условиям погоды относится отдельное и совместное действие следующих факторов: осадки в виде дождя или снегопада интенсивностью до 0,1 мм/мин, ветер со скоростью 10-20 м/с, метель со скоростью 3-9 м/с, туман с метеорологической дальностью видимости 200-500 м, относительная влажность воздуха более 90 %, температура воздуха ±30 ¸ 40°С в тени.
Определения термина из разных документов: Условия погоды неблагоприятныеУсловия погоды неблагоприятные - состояние погоды, при котором под действием метеорологических факторов заметно изменяется состояние поверхности дороги, ухудшается взаимодействие автомобиля с дорогой и ее восприятие водителем, в результате чего снижается скорость и безопасность движения. К неблагоприятным условиям погоды относится отдельное и совместное действие следующих факторов: осадки в виде дождя или снегопада интенсивностью до 0,1 мм/мин, ветер со скоростью 10-20 м/с, метель со скоростью 3-9 м/с, туман с метеорологической дальностью видимости 200-500 м, относительная влажность воздуха более 90 %, температура воздуха ±30 ¸ 40°С в тени.
Определения термина из разных документов: Условия погоды неблагоприятныеУсловия погоды неблагоприятные - состояние погоды, при котором под действием метеорологических факторов заметно изменяется состояние поверхности дороги, ухудшается взаимодействие автомобиля с дорогой и ее восприятие водителем, в результате чего снижается скорость и безопасность движения. К неблагоприятным условиям погоды относится отдельное и совместное действие следующих факторов: осадки в виде дождя или снегопада интенсивностью до 0,1 мм/мин, ветер со скоростью 10-20 м/с, метель со скоростью 3-9 м/с, туман с метеорологической дальностью видимости 200-500 м, относительная влажность воздуха более 90 %, температура воздуха ±30 ¸ 40°С в тени.
Определения термина из разных документов: Условия погоды неблагоприятныеУсловия погоды неблагоприятные - состояние погоды, при котором под действием метеорологических факторов заметно изменяется состояние поверхности дороги, ухудшается взаимодействие автомобиля с дорогой и ее восприятие водителем, в результате чего снижается скорость и безопасность движения. К неблагоприятным условиям погоды относится отдельное и совместное действие следующих факторов: осадки в виде дождя или снегопада интенсивностью до 0,1 мм/мин, ветер со скоростью 10-20 м/с, метель со скоростью 3-9 м/с, туман с метеорологической дальностью видимости 200-500 м, относительная влажность воздуха более 90 %, температура воздуха ±30 ¸ 40°С в тени.
Определения термина из разных документов: Условия погоды неблагоприятныеУсловия погоды неблагоприятные - состояние погоды, при котором под действием метеорологических факторов заметно изменяется состояние поверхности дороги, ухудшается взаимодействие автомобиля с дорогой и ее восприятие водителем, в результате чего снижается скорость и безопасность движения. К неблагоприятным условиям погоды относится отдельное и совместное действие следующих факторов: осадки в виде дождя или снегопада интенсивностью до 0,1 мм/мин, ветер со скоростью 10-20 м/с, метель со скоростью 3-9 м/с, туман с метеорологической дальностью видимости 200-500 м, относительная влажность воздуха более 90 %, температура воздуха ±30 ¸ 40°С в тени.
Определения термина из разных документов: Условия погоды неблагоприятныеИсточник: Методические рекомендации: Методические рекомендации по применению в асфальтобетоне флотохвостовУсловия погоды неблагоприятные - состояние погоды, при котором под действием метеорологических факторов заметно изменяется состояние поверхности дороги, ухудшается взаимодействие автомобиля с дорогой и ее восприятие водителем, в результате чего снижается скорость и безопасность движения. К неблагоприятным условиям погоды относится отдельное и совместное действие следующих факторов: осадки в виде дождя или снегопада интенсивностью до 0,1 мм/мин, ветер со скоростью 10-20 м/с, метель со скоростью 3-9 м/с, туман с метеорологической дальностью видимости 200-500 м, относительная влажность воздуха более 90 %, температура воздуха ±30 ¸ 40°С в тени.
Определения термина из разных документов: Условия погоды неблагоприятныеУсловия погоды неблагоприятные - состояние погоды, при котором под действием метеорологических факторов заметно изменяется состояние поверхности дороги, ухудшается взаимодействие автомобиля с дорогой и ее восприятие водителем, в результате чего снижается скорость и безопасность движения. К неблагоприятным условиям погоды относится отдельное и совместное действие следующих факторов: осадки в виде дождя или снегопада интенсивностью до 0,1 мм/мин, ветер со скоростью 10-20 м/с, метель со скоростью 3-9 м/с, туман с метеорологической дальностью видимости 200-500 м, относительная влажность воздуха более 90 %, температура воздуха ±30 ¸ 40°С в тени.
Определения термина из разных документов: Условия погоды неблагоприятныеУсловия погоды неблагоприятные - состояние погоды, при котором под действием метеорологических факторов заметно изменяется состояние поверхности дороги, ухудшается взаимодействие автомобиля с дорогой и ее восприятие водителем, в результате чего снижается скорость и безопасность движения. К неблагоприятным условиям погоды относится отдельное и совместное действие следующих факторов: осадки в виде дождя или снегопада интенсивностью до 0,1 мм/мин, ветер со скоростью 10-20 м/с, метель со скоростью 3-9 м/с, туман с метеорологической дальностью видимости 200-500 м, относительная влажность воздуха более 90 %, температура воздуха ±30 ¸ 40°С в тени.
Определения термина из разных документов: Условия погоды неблагоприятныеУсловия погоды неблагоприятные - состояние погоды, при котором под действием метеорологических факторов заметно изменяется состояние поверхности дороги, ухудшается взаимодействие автомобиля с дорогой и ее восприятие водителем, в результате чего снижается скорость и безопасность движения. К неблагоприятным условиям погоды относится отдельное и совместное действие следующих факторов: осадки в виде дождя или снегопада интенсивностью до 0,1 мм/мин, ветер со скоростью 10-20 м/с, метель со скоростью 3-9 м/с, туман с метеорологической дальностью видимости 200-500 м, относительная влажность воздуха более 90 %, температура воздуха ±30 ¸ 40°С в тени.
Определения термина из разных документов: Условия погоды неблагоприятныеУсловия погоды неблагоприятные - состояние погоды, при котором под действием метеорологических факторов заметно изменяется состояние поверхности дороги, ухудшается взаимодействие автомобиля с дорогой и ее восприятие водителем, в результате чего снижается скорость и безопасность движения. К неблагоприятным условиям погоды относится отдельное и совместное действие следующих факторов: осадки в виде дождя или снегопада интенсивностью до 0,1 мм/мин, ветер со скоростью 10-20 м/с, метель со скоростью 3-9 м/с, туман с метеорологической дальностью видимости 200-500 м, относительная влажность воздуха более 90 %, температура воздуха ±30 ¸ 40°С в тени.
Определения термина из разных документов: Условия погоды неблагоприятныеУсловия погоды неблагоприятные - состояние погоды, при котором под действием метеорологических факторов заметно изменяется состояние поверхности дороги, ухудшается взаимодействие автомобиля с дорогой и ее восприятие водителем, в результате чего снижается скорость и безопасность движения. К неблагоприятным условиям погоды относится отдельное и совместное действие следующих факторов: осадки в виде дождя или снегопада интенсивностью до 0,1 мм/мин, ветер со скоростью 10-20 м/с, метель со скоростью 3-9 м/с, туман с метеорологической дальностью видимости 200-500 м, относительная влажность воздуха более 90 %, температура воздуха ±30 ¸ 40°С в тени.
Определения термина из разных документов: Условия погоды неблагоприятныеУсловия погоды неблагоприятные - состояние погоды, при котором под действием метеорологических факторов заметно изменяется состояние поверхности дороги, ухудшается взаимодействие автомобиля с дорогой и ее восприятие водителем, в результате чего снижается скорость и безопасность движения. К неблагоприятным условиям погоды относится отдельное и совместное действие следующих факторов: осадки в виде дождя или снегопада интенсивностью до 0,1 мм/мин, ветер со скоростью 10-20 м/с, метель со скоростью 3-9 м/с, туман с метеорологической дальностью видимости 200-500 м, относительная влажность воздуха более 90 %, температура воздуха ±30 ¸ 40°С в тени.
Определения термина из разных документов: Условия погоды неблагоприятныеИсточник: Методические рекомендации: Отбор проб и изъятие вещественных доказательств на месте пожараУсловия погоды неблагоприятные - состояние погоды, при котором под действием метеорологических факторов заметно изменяется состояние поверхности дороги, ухудшается взаимодействие автомобиля с дорогой и ее восприятие водителем, в результате чего снижается скорость и безопасность движения. К неблагоприятным условиям погоды относится отдельное и совместное действие следующих факторов: осадки в виде дождя или снегопада интенсивностью до 0,1 мм/мин, ветер со скоростью 10-20 м/с, метель со скоростью 3-9 м/с, туман с метеорологической дальностью видимости 200-500 м, относительная влажность воздуха более 90 %, температура воздуха ±30 ¸ 40°С в тени.
Определения термина из разных документов: Условия погоды неблагоприятныеУсловия погоды неблагоприятные - состояние погоды, при котором под действием метеорологических факторов заметно изменяется состояние поверхности дороги, ухудшается взаимодействие автомобиля с дорогой и ее восприятие водителем, в результате чего снижается скорость и безопасность движения. К неблагоприятным условиям погоды относится отдельное и совместное действие следующих факторов: осадки в виде дождя или снегопада интенсивностью до 0,1 мм/мин, ветер со скоростью 10-20 м/с, метель со скоростью 3-9 м/с, туман с метеорологической дальностью видимости 200-500 м, относительная влажность воздуха более 90 %, температура воздуха ±30 ¸ 40°С в тени.
Определения термина из разных документов: Условия погоды неблагоприятныеУсловия погоды неблагоприятные - состояние погоды, при котором под действием метеорологических факторов заметно изменяется состояние поверхности дороги, ухудшается взаимодействие автомобиля с дорогой и ее восприятие водителем, в результате чего снижается скорость и безопасность движения. К неблагоприятным условиям погоды относится отдельное и совместное действие следующих факторов: осадки в виде дождя или снегопада интенсивностью до 0,1 мм/мин, ветер со скоростью 10-20 м/с, метель со скоростью 3-9 м/с, туман с метеорологической дальностью видимости 200-500 м, относительная влажность воздуха более 90 %, температура воздуха ±30 ¸ 40°С в тени.
Определения термина из разных документов: Условия погоды неблагоприятныеУсловия погоды неблагоприятные - состояние погоды, при котором под действием метеорологических факторов заметно изменяется состояние поверхности дороги, ухудшается взаимодействие автомобиля с дорогой и ее восприятие водителем, в результате чего снижается скорость и безопасность движения. К неблагоприятным условиям погоды относится отдельное и совместное действие следующих факторов: осадки в виде дождя или снегопада интенсивностью до 0,1 мм/мин, ветер со скоростью 10-20 м/с, метель со скоростью 3-9 м/с, туман с метеорологической дальностью видимости 200-500 м, относительная влажность воздуха более 90 %, температура воздуха ±30 ¸ 40°С в тени.
Определения термина из разных документов: Условия погоды неблагоприятныеУсловия погоды неблагоприятные - состояние погоды, при котором под действием метеорологических факторов заметно изменяется состояние поверхности дороги, ухудшается взаимодействие автомобиля с дорогой и ее восприятие водителем, в результате чего снижается скорость и безопасность движения. К неблагоприятным условиям погоды относится отдельное и совместное действие следующих факторов: осадки в виде дождя или снегопада интенсивностью до 0,1 мм/мин, ветер со скоростью 10-20 м/с, метель со скоростью 3-9 м/с, туман с метеорологической дальностью видимости 200-500 м, относительная влажность воздуха более 90 %, температура воздуха ±30 ¸ 40°С в тени.
Определения термина из разных документов: Условия погоды неблагоприятныеУсловия погоды неблагоприятные - состояние погоды, при котором под действием метеорологических факторов заметно изменяется состояние поверхности дороги, ухудшается взаимодействие автомобиля с дорогой и ее восприятие водителем, в результате чего снижается скорость и безопасность движения. К неблагоприятным условиям погоды относится отдельное и совместное действие следующих факторов: осадки в виде дождя или снегопада интенсивностью до 0,1 мм/мин, ветер со скоростью 10-20 м/с, метель со скоростью 3-9 м/с, туман с метеорологической дальностью видимости 200-500 м, относительная влажность воздуха более 90 %, температура воздуха ±30 ¸ 40°С в тени.
Определения термина из разных документов: Условия погоды неблагоприятныеУсловия погоды неблагоприятные - состояние погоды, при котором под действием метеорологических факторов заметно изменяется состояние поверхности дороги, ухудшается взаимодействие автомобиля с дорогой и ее восприятие водителем, в результате чего снижается скорость и безопасность движения. К неблагоприятным условиям погоды относится отдельное и совместное действие следующих факторов: осадки в виде дождя или снегопада интенсивностью до 0,1 мм/мин, ветер со скоростью 10-20 м/с, метель со скоростью 3-9 м/с, туман с метеорологической дальностью видимости 200-500 м, относительная влажность воздуха более 90 %, температура воздуха ±30 ¸ 40°С в тени.
Определения термина из разных документов: Условия погоды неблагоприятныеУсловия погоды неблагоприятные - состояние погоды, при котором под действием метеорологических факторов заметно изменяется состояние поверхности дороги, ухудшается взаимодействие автомобиля с дорогой и ее восприятие водителем, в результате чего снижается скорость и безопасность движения. К неблагоприятным условиям погоды относится отдельное и совместное действие следующих факторов: осадки в виде дождя или снегопада интенсивностью до 0,1 мм/мин, ветер со скоростью 10-20 м/с, метель со скоростью 3-9 м/с, туман с метеорологической дальностью видимости 200-500 м, относительная влажность воздуха более 90 %, температура воздуха ±30 ¸ 40°С в тени.
Определения термина из разных документов: Условия погоды неблагоприятныеУсловия погоды неблагоприятные - состояние погоды, при котором под действием метеорологических факторов заметно изменяется состояние поверхности дороги, ухудшается взаимодействие автомобиля с дорогой и ее восприятие водителем, в результате чего снижается скорость и безопасность движения. К неблагоприятным условиям погоды относится отдельное и совместное действие следующих факторов: осадки в виде дождя или снегопада интенсивностью до 0,1 мм/мин, ветер со скоростью 10-20 м/с, метель со скоростью 3-9 м/с, туман с метеорологической дальностью видимости 200-500 м, относительная влажность воздуха более 90 %, температура воздуха ±30 ¸ 40°С в тени.
Определения термина из разных документов: Условия погоды неблагоприятныеУсловия погоды неблагоприятные - состояние погоды, при котором под действием метеорологических факторов заметно изменяется состояние поверхности дороги, ухудшается взаимодействие автомобиля с дорогой и ее восприятие водителем, в результате чего снижается скорость и безопасность движения. К неблагоприятным условиям погоды относится отдельное и совместное действие следующих факторов: осадки в виде дождя или снегопада интенсивностью до 0,1 мм/мин, ветер со скоростью 10-20 м/с, метель со скоростью 3-9 м/с, туман с метеорологической дальностью видимости 200-500 м, относительная влажность воздуха более 90 %, температура воздуха ±30 ¸ 40°С в тени.
Определения термина из разных документов: Условия погоды неблагоприятныеУсловия погоды особо неблагоприятные - состояние погоды, при котором под действием метеорологических факторов состояние поверхности дороги, условия взаимодействия автомобиля с дорогой и ее восприятие водителями изменяются настолько, что движение становится затрудненным и без специальных мер по защите дорог от воздействия метеорологических факторов может быть прервано. К особо неблагоприятным условиям погоды относятся: осадки в виде дождя и снегопада интенсивностью более 0,1 мм/мин, гололедица и гололед, метель со скоростью ветра более 9 м/с, ветер со скоростью более 20 м/с, туман с видимостью менее 200 м, температура воздуха летом выше +40°С в тени и зимой ниже -40°С.
Определения термина из разных документов: Условия погоды особо неблагоприятныеУсловия погоды особо неблагоприятные - состояние погоды, при котором под действием метеорологических факторов состояние поверхности дороги, условия взаимодействия автомобиля с дорогой и ее восприятие водителями изменяются настолько, что движение становится затрудненным и без специальных мер по защите дорог от воздействия метеорологических факторов может быть прервано. К особо неблагоприятным условиям погоды относятся: осадки в виде дождя и снегопада интенсивностью более 0,1 мм/мин, гололедица и гололед, метель со скоростью ветра более 9 м/с, ветер со скоростью более 20 м/с, туман с видимостью менее 200 м, температура воздуха летом выше +40°С в тени и зимой ниже -40°С.
Определения термина из разных документов: Условия погоды особо неблагоприятныеУсловия погоды особо неблагоприятные - состояние погоды, при котором под действием метеорологических факторов состояние поверхности дороги, условия взаимодействия автомобиля с дорогой и ее восприятие водителями изменяются настолько, что движение становится затрудненным и без специальных мер по защите дорог от воздействия метеорологических факторов может быть прервано. К особо неблагоприятным условиям погоды относятся: осадки в виде дождя и снегопада интенсивностью более 0,1 мм/мин, гололедица и гололед, метель со скоростью ветра более 9 м/с, ветер со скоростью более 20 м/с, туман с видимостью менее 200 м, температура воздуха летом выше +40°С в тени и зимой ниже -40°С.
Определения термина из разных документов: Условия погоды особо неблагоприятныеУсловия погоды особо неблагоприятные - состояние погоды, при котором под действием метеорологических факторов состояние поверхности дороги, условия взаимодействия автомобиля с дорогой и ее восприятие водителями изменяются настолько, что движение становится затрудненным и без специальных мер по защите дорог от воздействия метеорологических факторов может быть прервано. К особо неблагоприятным условиям погоды относятся: осадки в виде дождя и снегопада интенсивностью более 0,1 мм/мин, гололедица и гололед, метель со скоростью ветра более 9 м/с, ветер со скоростью более 20 м/с, туман с видимостью менее 200 м, температура воздуха летом выше +40°С в тени и зимой ниже -40°С.
Определения термина из разных документов: Условия погоды особо неблагоприятныеУсловия погоды особо неблагоприятные - состояние погоды, при котором под действием метеорологических факторов состояние поверхности дороги, условия взаимодействия автомобиля с дорогой и ее восприятие водителями изменяются настолько, что движение становится затрудненным и без специальных мер по защите дорог от воздействия метеорологических факторов может быть прервано. К особо неблагоприятным условиям погоды относятся: осадки в виде дождя и снегопада интенсивностью более 0,1 мм/мин, гололедица и гололед, метель со скоростью ветра более 9 м/с, ветер со скоростью более 20 м/с, туман с видимостью менее 200 м, температура воздуха летом выше +40°С в тени и зимой ниже -40°С.
Определения термина из разных документов: Условия погоды особо неблагоприятныеУсловия погоды особо неблагоприятные - состояние погоды, при котором под действием метеорологических факторов состояние поверхности дороги, условия взаимодействия автомобиля с дорогой и ее восприятие водителями изменяются настолько, что движение становится затрудненным и без специальных мер по защите дорог от воздействия метеорологических факторов может быть прервано. К особо неблагоприятным условиям погоды относятся: осадки в виде дождя и снегопада интенсивностью более 0,1 мм/мин, гололедица и гололед, метель со скоростью ветра более 9 м/с, ветер со скоростью более 20 м/с, туман с видимостью менее 200 м, температура воздуха летом выше +40°С в тени и зимой ниже -40°С.
Определения термина из разных документов: Условия погоды особо неблагоприятныеУсловия погоды особо неблагоприятные - состояние погоды, при котором под действием метеорологических факторов состояние поверхности дороги, условия взаимодействия автомобиля с дорогой и ее восприятие водителями изменяются настолько, что движение становится затрудненным и без специальных мер по защите дорог от воздействия метеорологических факторов может быть прервано. К особо неблагоприятным условиям погоды относятся: осадки в виде дождя и снегопада интенсивностью более 0,1 мм/мин, гололедица и гололед, метель со скоростью ветра более 9 м/с, ветер со скоростью более 20 м/с, туман с видимостью менее 200 м, температура воздуха летом выше +40°С в тени и зимой ниже -40°С.
Определения термина из разных документов: Условия погоды особо неблагоприятныеУсловия погоды особо неблагоприятные - состояние погоды, при котором под действием метеорологических факторов состояние поверхности дороги, условия взаимодействия автомобиля с дорогой и ее восприятие водителями изменяются настолько, что движение становится затрудненным и без специальных мер по защите дорог от воздействия метеорологических факторов может быть прервано. К особо неблагоприятным условиям погоды относятся: осадки в виде дождя и снегопада интенсивностью более 0,1 мм/мин, гололедица и гололед, метель со скоростью ветра более 9 м/с, ветер со скоростью более 20 м/с, туман с видимостью менее 200 м, температура воздуха летом выше +40°С в тени и зимой ниже -40°С.
Определения термина из разных документов: Условия погоды особо неблагоприятныеУсловия погоды особо неблагоприятные - состояние погоды, при котором под действием метеорологических факторов состояние поверхности дороги, условия взаимодействия автомобиля с дорогой и ее восприятие водителями изменяются настолько, что движение становится затрудненным и без специальных мер по защите дорог от воздействия метеорологических факторов может быть прервано. К особо неблагоприятным условиям погоды относятся: осадки в виде дождя и снегопада интенсивностью более 0,1 мм/мин, гололедица и гололед, метель со скоростью ветра более 9 м/с, ветер со скоростью более 20 м/с, туман с видимостью менее 200 м, температура воздуха летом выше +40°С в тени и зимой ниже -40°С.
Определения термина из разных документов: Условия погоды особо неблагоприятныеУсловия погоды особо неблагоприятные - состояние погоды, при котором под действием метеорологических факторов состояние поверхности дороги, условия взаимодействия автомобиля с дорогой и ее восприятие водителями изменяются настолько, что движение становится затрудненным и без специальных мер по защите дорог от воздействия метеорологических факторов может быть прервано. К особо неблагоприятным условиям погоды относятся: осадки в виде дождя и снегопада интенсивностью более 0,1 мм/мин, гололедица и гололед, метель со скоростью ветра более 9 м/с, ветер со скоростью более 20 м/с, туман с видимостью менее 200 м, температура воздуха летом выше +40°С в тени и зимой ниже -40°С.
Определения термина из разных документов: Условия погоды особо неблагоприятныеУсловия погоды особо неблагоприятные - состояние погоды, при котором под действием метеорологических факторов состояние поверхности дороги, условия взаимодействия автомобиля с дорогой и ее восприятие водителями изменяются настолько, что движение становится затрудненным и без специальных мер по защите дорог от воздействия метеорологических факторов может быть прервано. К особо неблагоприятным условиям погоды относятся: осадки в виде дождя и снегопада интенсивностью более 0,1 мм/мин, гололедица и гололед, метель со скоростью ветра более 9 м/с, ветер со скоростью более 20 м/с, туман с видимостью менее 200 м, температура воздуха летом выше +40°С в тени и зимой ниже -40°С.
Определения термина из разных документов: Условия погоды особо неблагоприятныеУсловия погоды особо неблагоприятные - состояние погоды, при котором под действием метеорологических факторов состояние поверхности дороги, условия взаимодействия автомобиля с дорогой и ее восприятие водителями изменяются настолько, что движение становится затрудненным и без специальных мер по защите дорог от воздействия метеорологических факторов может быть прервано. К особо неблагоприятным условиям погоды относятся: осадки в виде дождя и снегопада интенсивностью более 0,1 мм/мин, гололедица и гололед, метель со скоростью ветра более 9 м/с, ветер со скоростью более 20 м/с, туман с видимостью менее 200 м, температура воздуха летом выше +40°С в тени и зимой ниже -40°С.
Определения термина из разных документов: Условия погоды особо неблагоприятныеУсловия погоды особо неблагоприятные - состояние погоды, при котором под действием метеорологических факторов состояние поверхности дороги, условия взаимодействия автомобиля с дорогой и ее восприятие водителями изменяются настолько, что движение становится затрудненным и без специальных мер по защите дорог от воздействия метеорологических факторов может быть прервано. К особо неблагоприятным условиям погоды относятся: осадки в виде дождя и снегопада интенсивностью более 0,1 мм/мин, гололедица и гололед, метель со скоростью ветра более 9 м/с, ветер со скоростью более 20 м/с, туман с видимостью менее 200 м, температура воздуха летом выше +40°С в тени и зимой ниже -40°С.
Определения термина из разных документов: Условия погоды особо неблагоприятныеУсловия погоды особо неблагоприятные - состояние погоды, при котором под действием метеорологических факторов состояние поверхности дороги, условия взаимодействия автомобиля с дорогой и ее восприятие водителями изменяются настолько, что движение становится затрудненным и без специальных мер по защите дорог от воздействия метеорологических факторов может быть прервано. К особо неблагоприятным условиям погоды относятся: осадки в виде дождя и снегопада интенсивностью более 0,1 мм/мин, гололедица и гололед, метель со скоростью ветра более 9 м/с, ветер со скоростью более 20 м/с, туман с видимостью менее 200 м, температура воздуха летом выше +40°С в тени и зимой ниже -40°С.
Определения термина из разных документов: Условия погоды особо неблагоприятныеУсловия погоды особо неблагоприятные - состояние погоды, при котором под действием метеорологических факторов состояние поверхности дороги, условия взаимодействия автомобиля с дорогой и ее восприятие водителями изменяются настолько, что движение становится затрудненным и без специальных мер по защите дорог от воздействия метеорологических факторов может быть прервано. К особо неблагоприятным условиям погоды относятся: осадки в виде дождя и снегопада интенсивностью более 0,1 мм/мин, гололедица и гололед, метель со скоростью ветра более 9 м/с, ветер со скоростью более 20 м/с, туман с видимостью менее 200 м, температура воздуха летом выше +40°С в тени и зимой ниже -40°С.
Определения термина из разных документов: Условия погоды особо неблагоприятныеУсловия погоды особо неблагоприятные - состояние погоды, при котором под действием метеорологических факторов состояние поверхности дороги, условия взаимодействия автомобиля с дорогой и ее восприятие водителями изменяются настолько, что движение становится затрудненным и без специальных мер по защите дорог от воздействия метеорологических факторов может быть прервано. К особо неблагоприятным условиям погоды относятся: осадки в виде дождя и снегопада интенсивностью более 0,1 мм/мин, гололедица и гололед, метель со скоростью ветра более 9 м/с, ветер со скоростью более 20 м/с, туман с видимостью менее 200 м, температура воздуха летом выше +40°С в тени и зимой ниже -40°С.
Определения термина из разных документов: Условия погоды особо неблагоприятныеУсловия погоды особо неблагоприятные - состояние погоды, при котором под действием метеорологических факторов состояние поверхности дороги, условия взаимодействия автомобиля с дорогой и ее восприятие водителями изменяются настолько, что движение становится затрудненным и без специальных мер по защите дорог от воздействия метеорологических факторов может быть прервано. К особо неблагоприятным условиям погоды относятся: осадки в виде дождя и снегопада интенсивностью более 0,1 мм/мин, гололедица и гололед, метель со скоростью ветра более 9 м/с, ветер со скоростью более 20 м/с, туман с видимостью менее 200 м, температура воздуха летом выше +40°С в тени и зимой ниже -40°С.
Определения термина из разных документов: Условия погоды особо неблагоприятныеУсловия погоды особо неблагоприятные - состояние погоды, при котором под действием метеорологических факторов состояние поверхности дороги, условия взаимодействия автомобиля с дорогой и ее восприятие водителями изменяются настолько, что движение становится затрудненным и без специальных мер по защите дорог от воздействия метеорологических факторов может быть прервано. К особо неблагоприятным условиям погоды относятся: осадки в виде дождя и снегопада интенсивностью более 0,1 мм/мин, гололедица и гололед, метель со скоростью ветра более 9 м/с, ветер со скоростью более 20 м/с, туман с видимостью менее 200 м, температура воздуха летом выше +40°С в тени и зимой ниже -40°С.
Определения термина из разных документов: Условия погоды особо неблагоприятныеИсточник: Методические рекомендации: Методические рекомендации по применению в асфальтобетоне флотохвостовУсловия погоды особо неблагоприятные - состояние погоды, при котором под действием метеорологических факторов состояние поверхности дороги, условия взаимодействия автомобиля с дорогой и ее восприятие водителями изменяются настолько, что движение становится затрудненным и без специальных мер по защите дорог от воздействия метеорологических факторов может быть прервано. К особо неблагоприятным условиям погоды относятся: осадки в виде дождя и снегопада интенсивностью более 0,1 мм/мин, гололедица и гололед, метель со скоростью ветра более 9 м/с, ветер со скоростью более 20 м/с, туман с видимостью менее 200 м, температура воздуха летом выше +40°С в тени и зимой ниже -40°С.
Определения термина из разных документов: Условия погоды особо неблагоприятныеУсловия погоды особо неблагоприятные - состояние погоды, при котором под действием метеорологических факторов состояние поверхности дороги, условия взаимодействия автомобиля с дорогой и ее восприятие водителями изменяются настолько, что движение становится затрудненным и без специальных мер по защите дорог от воздействия метеорологических факторов может быть прервано. К особо неблагоприятным условиям погоды относятся: осадки в виде дождя и снегопада интенсивностью более 0,1 мм/мин, гололедица и гололед, метель со скоростью ветра более 9 м/с, ветер со скоростью более 20 м/с, туман с видимостью менее 200 м, температура воздуха летом выше +40°С в тени и зимой ниже -40°С.
Определения термина из разных документов: Условия погоды особо неблагоприятныеУсловия погоды особо неблагоприятные - состояние погоды, при котором под действием метеорологических факторов состояние поверхности дороги, условия взаимодействия автомобиля с дорогой и ее восприятие водителями изменяются настолько, что движение становится затрудненным и без специальных мер по защите дорог от воздействия метеорологических факторов может быть прервано. К особо неблагоприятным условиям погоды относятся: осадки в виде дождя и снегопада интенсивностью более 0,1 мм/мин, гололедица и гололед, метель со скоростью ветра более 9 м/с, ветер со скоростью более 20 м/с, туман с видимостью менее 200 м, температура воздуха летом выше +40°С в тени и зимой ниже -40°С.
Определения термина из разных документов: Условия погоды особо неблагоприятныеУсловия погоды особо неблагоприятные - состояние погоды, при котором под действием метеорологических факторов состояние поверхности дороги, условия взаимодействия автомобиля с дорогой и ее восприятие водителями изменяются настолько, что движение становится затрудненным и без специальных мер по защите дорог от воздействия метеорологических факторов может быть прервано. К особо неблагоприятным условиям погоды относятся: осадки в виде дождя и снегопада интенсивностью более 0,1 мм/мин, гололедица и гололед, метель со скоростью ветра более 9 м/с, ветер со скоростью более 20 м/с, туман с видимостью менее 200 м, температура воздуха летом выше +40°С в тени и зимой ниже -40°С.
Определения термина из разных документов: Условия погоды особо неблагоприятныеУсловия погоды особо неблагоприятные - состояние погоды, при котором под действием метеорологических факторов состояние поверхности дороги, условия взаимодействия автомобиля с дорогой и ее восприятие водителями изменяются настолько, что движение становится затрудненным и без специальных мер по защите дорог от воздействия метеорологических факторов может быть прервано. К особо неблагоприятным условиям погоды относятся: осадки в виде дождя и снегопада интенсивностью более 0,1 мм/мин, гололедица и гололед, метель со скоростью ветра более 9 м/с, ветер со скоростью более 20 м/с, туман с видимостью менее 200 м, температура воздуха летом выше +40°С в тени и зимой ниже -40°С.
Определения термина из разных документов: Условия погоды особо неблагоприятныеУсловия погоды особо неблагоприятные - состояние погоды, при котором под действием метеорологических факторов состояние поверхности дороги, условия взаимодействия автомобиля с дорогой и ее восприятие водителями изменяются настолько, что движение становится затрудненным и без специальных мер по защите дорог от воздействия метеорологических факторов может быть прервано. К особо неблагоприятным условиям погоды относятся: осадки в виде дождя и снегопада интенсивностью более 0,1 мм/мин, гололедица и гололед, метель со скоростью ветра более 9 м/с, ветер со скоростью более 20 м/с, туман с видимостью менее 200 м, температура воздуха летом выше +40°С в тени и зимой ниже -40°С.
Определения термина из разных документов: Условия погоды особо неблагоприятныеУсловия погоды особо неблагоприятные - состояние погоды, при котором под действием метеорологических факторов состояние поверхности дороги, условия взаимодействия автомобиля с дорогой и ее восприятие водителями изменяются настолько, что движение становится затрудненным и без специальных мер по защите дорог от воздействия метеорологических факторов может быть прервано. К особо неблагоприятным условиям погоды относятся: осадки в виде дождя и снегопада интенсивностью более 0,1 мм/мин, гололедица и гололед, метель со скоростью ветра более 9 м/с, ветер со скоростью более 20 м/с, туман с видимостью менее 200 м, температура воздуха летом выше +40°С в тени и зимой ниже -40°С.
Определения термина из разных документов: Условия погоды особо неблагоприятныеИсточник: Методические рекомендации: Отбор проб и изъятие вещественных доказательств на месте пожараУсловия погоды особо неблагоприятные - состояние погоды, при котором под действием метеорологических факторов состояние поверхности дороги, условия взаимодействия автомобиля с дорогой и ее восприятие водителями изменяются настолько, что движение становится затрудненным и без специальных мер по защите дорог от воздействия метеорологических факторов может быть прервано. К особо неблагоприятным условиям погоды относятся: осадки в виде дождя и снегопада интенсивностью более 0,1 мм/мин, гололедица и гололед, метель со скоростью ветра более 9 м/с, ветер со скоростью более 20 м/с, туман с видимостью менее 200 м, температура воздуха летом выше +40°С в тени и зимой ниже -40°С.
Определения термина из разных документов: Условия погоды особо неблагоприятныеУсловия погоды особо неблагоприятные - состояние погоды, при котором под действием метеорологических факторов состояние поверхности дороги, условия взаимодействия автомобиля с дорогой и ее восприятие водителями изменяются настолько, что движение становится затрудненным и без специальных мер по защите дорог от воздействия метеорологических факторов может быть прервано. К особо неблагоприятным условиям погоды относятся: осадки в виде дождя и снегопада интенсивностью более 0,1 мм/мин, гололедица и гололед, метель со скоростью ветра более 9 м/с, ветер со скоростью более 20 м/с, туман с видимостью менее 200 м, температура воздуха летом выше +40°С в тени и зимой ниже -40°С.
Определения термина из разных документов: Условия погоды особо неблагоприятныеУсловия погоды особо неблагоприятные - состояние погоды, при котором под действием метеорологических факторов состояние поверхности дороги, условия взаимодействия автомобиля с дорогой и ее восприятие водителями изменяются настолько, что движение становится затрудненным и без специальных мер по защите дорог от воздействия метеорологических факторов может быть прервано. К особо неблагоприятным условиям погоды относятся: осадки в виде дождя и снегопада интенсивностью более 0,1 мм/мин, гололедица и гололед, метель со скоростью ветра более 9 м/с, ветер со скоростью более 20 м/с, туман с видимостью менее 200 м, температура воздуха летом выше +40°С в тени и зимой ниже -40°С.
Определения термина из разных документов: Условия погоды особо неблагоприятныеУсловия погоды особо неблагоприятные - состояние погоды, при котором под действием метеорологических факторов состояние поверхности дороги, условия взаимодействия автомобиля с дорогой и ее восприятие водителями изменяются настолько, что движение становится затрудненным и без специальных мер по защите дорог от воздействия метеорологических факторов может быть прервано. К особо неблагоприятным условиям погоды относятся: осадки в виде дождя и снегопада интенсивностью более 0,1 мм/мин, гололедица и гололед, метель со скоростью ветра более 9 м/с, ветер со скоростью более 20 м/с, туман с видимостью менее 200 м, температура воздуха летом выше +40°С в тени и зимой ниже -40°С.
Определения термина из разных документов: Условия погоды особо неблагоприятныеУсловия погоды особо неблагоприятные - состояние погоды, при котором под действием метеорологических факторов состояние поверхности дороги, условия взаимодействия автомобиля с дорогой и ее восприятие водителями изменяются настолько, что движение становится затрудненным и без специальных мер по защите дорог от воздействия метеорологических факторов может быть прервано. К особо неблагоприятным условиям погоды относятся: осадки в виде дождя и снегопада интенсивностью более 0,1 мм/мин, гололедица и гололед, метель со скоростью ветра более 9 м/с, ветер со скоростью более 20 м/с, туман с видимостью менее 200 м, температура воздуха летом выше +40°С в тени и зимой ниже -40°С.
Определения термина из разных документов: Условия погоды особо неблагоприятныеУсловия погоды особо неблагоприятные - состояние погоды, при котором под действием метеорологических факторов состояние поверхности дороги, условия взаимодействия автомобиля с дорогой и ее восприятие водителями изменяются настолько, что движение становится затрудненным и без специальных мер по защите дорог от воздействия метеорологических факторов может быть прервано. К особо неблагоприятным условиям погоды относятся: осадки в виде дождя и снегопада интенсивностью более 0,1 мм/мин, гололедица и гололед, метель со скоростью ветра более 9 м/с, ветер со скоростью более 20 м/с, туман с видимостью менее 200 м, температура воздуха летом выше +40°С в тени и зимой ниже -40°С.
Определения термина из разных документов: Условия погоды особо неблагоприятныеУсловия погоды особо неблагоприятные - состояние погоды, при котором под действием метеорологических факторов состояние поверхности дороги, условия взаимодействия автомобиля с дорогой и ее восприятие водителями изменяются настолько, что движение становится затрудненным и без специальных мер по защите дорог от воздействия метеорологических факторов может быть прервано. К особо неблагоприятным условиям погоды относятся: осадки в виде дождя и снегопада интенсивностью более 0,1 мм/мин, гололедица и гололед, метель со скоростью ветра более 9 м/с, ветер со скоростью более 20 м/с, туман с видимостью менее 200 м, температура воздуха летом выше +40°С в тени и зимой ниже -40°С.
Определения термина из разных документов: Условия погоды особо неблагоприятныеУсловия погоды особо неблагоприятные - состояние погоды, при котором под действием метеорологических факторов состояние поверхности дороги, условия взаимодействия автомобиля с дорогой и ее восприятие водителями изменяются настолько, что движение становится затрудненным и без специальных мер по защите дорог от воздействия метеорологических факторов может быть прервано. К особо неблагоприятным условиям погоды относятся: осадки в виде дождя и снегопада интенсивностью более 0,1 мм/мин, гололедица и гололед, метель со скоростью ветра более 9 м/с, ветер со скоростью более 20 м/с, туман с видимостью менее 200 м, температура воздуха летом выше +40°С в тени и зимой ниже -40°С.
Определения термина из разных документов: Условия погоды особо неблагоприятныеУсловия погоды особо неблагоприятные - состояние погоды, при котором под действием метеорологических факторов состояние поверхности дороги, условия взаимодействия автомобиля с дорогой и ее восприятие водителями изменяются настолько, что движение становится затрудненным и без специальных мер по защите дорог от воздействия метеорологических факторов может быть прервано. К особо неблагоприятным условиям погоды относятся: осадки в виде дождя и снегопада интенсивностью более 0,1 мм/мин, гололедица и гололед, метель со скоростью ветра более 9 м/с, ветер со скоростью более 20 м/с, туман с видимостью менее 200 м, температура воздуха летом выше +40°С в тени и зимой ниже -40°С.
Определения термина из разных документов: Условия погоды особо неблагоприятныеУсловия погоды особо неблагоприятные - состояние погоды, при котором под действием метеорологических факторов состояние поверхности дороги, условия взаимодействия автомобиля с дорогой и ее восприятие водителями изменяются настолько, что движение становится затрудненным и без специальных мер по защите дорог от воздействия метеорологических факторов может быть прервано. К особо неблагоприятным условиям погоды относятся: осадки в виде дождя и снегопада интенсивностью более 0,1 мм/мин, гололедица и гололед, метель со скоростью ветра более 9 м/с, ветер со скоростью более 20 м/с, туман с видимостью менее 200 м, температура воздуха летом выше +40°С в тени и зимой ниже -40°С.
Определения термина из разных документов: Условия погоды особо неблагоприятные3.88 условия поставки: Условия, оговоренные в контракте на поставку.
Определения термина из разных документов: условия поставкиИсточник: ГОСТ Р 51365-99: Оборудование нефтепромысловое добычное устьевое. Общие технические условия оригинал документа3.88 условия поставки: Условия, оговоренные в контракте на поставку.
Определения термина из разных документов: условия поставкиИсточник: ГОСТ Р 51365-2009: Нефтяная и газовая промышленность. Оборудование для бурения и добычи. Оборудование устья скважины и фонтанное устьевое оборудование. Общие технические требования оригинал документа5.7 Условия поставки
Если не оговорено особо между потребителем и изготовителем, цепи поставляют без отделки или какого-либо покрытия. Для обозначения классов прочности на цепи можно наносить маркировку или окрашивать в различные цвета (5.8.1).
Допускаются следующие виды отделки и покрытия поверхности, которые должны быть оговорены при заказе: антикоррозийное покрытие, абразивная зачистка (полировка), окраска, галтовка без абразива.
Определения термина из разных документов: Условия поставкиИсточник: ГОСТ 25996-97: Цепи круглозвенные высокопрочные для горного оборудования. Технические условия оригинал документа6. Условия поставки. Крупные блоки: турбоблок - 43,59 т; контейнер турбоблока (4 секции) - 15 т; блок системы обеспечения - 8,5 т; блок управления - 8,5 т; камера всасывания - 5 т; устройство воздухоочистительное - 24,5 т; система выхлопа (7 блоков) - 50,5 т; лестницы и площадки обслуживания - 2,5 т.
Определения термина из разных документов: Условия поставки.12.6 Условия приемки
ИЗУ соответствуют требованиям этой части, если после испытаний по разделу 12 все ИЗУ выдерживают испытания по 10.4 - 10.7 и разделу 11.
Если хотя бы одно ИЗУ не выдержало испытаний, то повторному испытанию подвергают два других ИЗУ, каждое из которых должно удовлетворять всем требованиям.
12.7 ИЗУ, через которые проходит ток лампы, должны выдерживать постоянную нагрузку, равную максимально допустимому току лампы.
Кроме того, обмотки, через которые проходит ток лампы, должны подвергаться испытанию на ресурс по разделу 12 МЭК 60922 при температурах и tw, соответствующих этому стандарту.
В этом случае вместо измерения полного сопротивления до и после испытания на ресурс измеряют напряжение импульса по 10.5.
Отклонение этого значения не должно превышать ±10 %.
Определения термина из разных документов: Условия приемкиИсточник: ГОСТ Р МЭК 927-98: Устройства вспомогательные для ламп. Зажигающие устройства (кроме стартеров тлеющего разряда). Требования к рабочим характеристикам оригинал документаА.2. Условия применения защиты путем автоматического отключения питания с помощью устройств защиты от токов короткого замыкания
Характеристики устройств и сопротивление цепей защиты должны быть такими, чтобы при незначительных нарушениях сопротивления где-либо в электрооборудовании между фазным проводником и защитным проводником или внешними проводящими частями автоматическое отключение питания произошло в соответствующее время (не более 5 с или не более значений в соответствии с таблицей А.1). Следующие условия должны удовлетворять требованиям уравнения:
ZsIa ≤ Uo,
где Zs - полное сопротивление контура короткого замыкания, охватывающего питающий проводник от точки ввода до точки замыкания и защитный проводник от точки замыкания до точки ввода питания;
Iа - ток, вызывающий автоматическое срабатывание разъединяющего защитного устройства за установленное время;
Uo - номинальное напряжение переменного тока относительно потенциала земли.
Необходимо учитывать увеличение сопротивления проводников при коротком замыкании из-за повышения температуры (см. А. 4.3).
Примечание - Информацию для расчета токов короткого замыкания возможно получить из МЭК 60909 или от поставщиков устройств защиты.
Определения термина из разных документов: Условия применения защиты путем автоматического отключения питания с помощью устройств защиты от токов короткого замыканияИсточник: ГОСТ Р МЭК 60204-1-2007: Безопасность машин. Электрооборудование машин и механизмов. Часть 1. Общие требования оригинал документа54. Условия применения электроагрегата (электростанции)
Условия применения
D. Einsatzbedingungen
E. Conditions of practical application
Условия эксплуатации, в пределах которых обеспечивается надежная работа электроагрегата (электростанции)
Определения термина из разных документов: Условия применения электроагрегата (электростанции)Источник: ГОСТ 20375-83: Электроагрегаты и передвижные электростанции с двигателями внутреннего сгорания. Термины и определения оригинал документаУсловия применения электротехнического изделия
92
Определения термина из разных документов: Условия применения электротехнического изделияИсточник: ГОСТ 18311-80: Изделия электротехнические. Термины и определения основных понятий оригинал документа92. Условия применения электротехнического изделия (электротехнического устройства, электрооборудования)
Условия применения
Совокупность условий эксплуатации и режима работы электротехнического изделия (электротехнического устройства, электрооборудования)
Определения термина из разных документов: Условия применения электротехнического изделия (электротехнического устройства, электрооборудования)Источник: ГОСТ 18311-80: Изделия электротехнические. Термины и определения основных понятий оригинал документаУсловия применения электротехнического устройства
92
Определения термина из разных документов: Условия применения электротехнического устройстваИсточник: ГОСТ 18311-80: Изделия электротехнические. Термины и определения основных понятий оригинал документа5.1 Условия проведения измерений
5.1.1 Измерения проводят при температуре окружающей среды от 5 до 35 °С, относительной влажности (80 ± 5) % в местах размещения оборудования, атмосферном давлении 84,0 - 106,7 кПа (630 - 800 мм рт. ст.), напряжении питания В.
5.1.2 Оборудование и измерительную аппаратуру включают не менее чем за 30 мин до начала измерений.
Определения термина из разных документов: Условия проведения измеренийИсточник: ГОСТ Р 50933-96: Каналы и тракты внутризоновых радиорелейных линий. Основные параметры и методы измерений оригинал документа5.3 Условия проведения испытаний
5.3.1 Состояние машины
Испытания следует проводить на машине в рабочем состоянии, но без водителя.
Для машин, управляемых водителем, для получения достоверных результатов испытаний, вместо водителя на машине должен находиться предмет массой 90 кг.
Для машин, управляемых стоящим водителем, предмет массой 90 кг должен быть закреплен таким образом, чтобы его центр тяжести находился на высоте 1000 мм от поверхности площадки водителя, по центру зоны, обычно занимаемой водителем.
Для машин, управляемых сидящим водителем, указанный предмет должен быть закреплен таким образом, чтобы его центр тяжести находился на высоте 150 мм над контрольной точкой сиденья (КТС), определяемой в соответствии с ГОСТ 25791, при среднем положении сиденья относительно возможных регулировочных перемещений.
Топливные баки машин с двигателями внутреннего сгорания должны быть заполнены, если при этом снижается устойчивость машины. Другие имеющиеся на машине резервуары также должны быть заполнены до необходимого в рабочих условиях уровня. Давление в шинах должно соответствовать значению, установленному изготовителем машины.
5.3.2 Положение машины на испытательной платформе
Для испытаний № 1 и № 2 машина должна быть установлена на испытательной платформе таким образом, чтобы ведущая (управляемая) ось и ось опорных роликов были параллельны оси наклона ХУ испытательной платформы (рисунки 7 и 8).
Для испытаний № 3 и № 4 машина должна быть установлена на испытательной платформе таким образом, чтобы линия MN была параллельна оси наклона ХУ испытательной платформы (рисунки 11 - 16).
Для испытаний № 5 и № 6 машина должна быть установлена на испытательной платформе таким образом, чтобы продольная плоскость симметрии была перпендикулярна оси наклона ХУ испытательной платформы (рисунки 19 и 20).
На рисунке 13 управляемое колесо, расположенное ближе к оси наклона ХУ, должно быть параллельно ей. Положение управляемых колес для машин других конструкций показано на рисунках 11, 12, 14, 15 и 16.
Испытания на поперечную устойчивость должны проводиться с той стороны машины, по отношению к которой машина является наименее устойчивой. Точка N - это центральная точка зоны контакта между поверхностью испытательной платформы и опорным роликом, ближайшим к оси наклона ХУ (рисунки 11 - 16).
Положение точки М определяется следующим образом:
а) для машин с одним несочлененным ведущим (управляемым) колесом (рисунок 11) точка М является вертикальной проекцией на испытательную платформу точки пересечения ведущей (управляемой) оси и плоскости симметрии ведущего колеса;
б) для машин со сдвоенным неподрессоренным роликовым колесом (рисунок 12) точка М является вертикальной проекцией на испытательную платформу точки пересечения оси роликового колеса и плоскости симметрии между двумя роликовыми колесами;
в) для машин с ведущей (управляемой) осью в балансирной балке, с центром поворота, расположенным в продольной плоскости симметрии машины (рисунок 13), точка М является вертикальной проекцией на испытательную платформу точки пересечения поперечной оси балансирной балки и продольной плоскости симметрии АВ машины;
г) для машин со сдвоенным подрессоренным роликовым колесом и одним неподрессоренным ведущим (управляемым) колесом (рисунок 14) точка М является вертикальной проекцией на испытательную платформу точки пересечения оси ведущего колеса и плоскости симметрии ведущего колеса, при этом ось ведущего колеса перпендикулярна оси наклона платформы;
д) для машин со сдвоенными поворотными ведущими (управляемыми) колесами (рисунок 15) точка М является вертикальной проекцией на испытательную платформу точки пересечения оси ведущих колес и плоскости симметрии ведущего колеса, ближайшего к оси наклона, при этом ось ведущих колес перпендикулярна оси наклона платформы;
е) для машин с неповоротными неподрессоренными роликовыми колесами (рисунок 16) точка М является вертикальной проекцией на испытательную платформу точки пересечения плоскости симметрии роликового колеса и оси роликового колеса, ближайшего к продольной плоскости симметрии машины;
Примечание. На рисунке 19 показан такой же способ определения точки М, что и на рисунке 13
ж) для машин с неповоротными неподрессоренными роликовыми колесами (рисунок 20) точка М является вертикальной проекцией на испытательную платформу точки пересечения оси роликовых колес и плоскости симметрии роликового колеса, при этом ось роликовых колес параллельна оси наклона платформы.
5.3.3 Испытательный груз
Испытательный груз должен иметь массу, равную номинальной грузоподъемности Q машины, которую она может поднять на максимальную высоту подъема. Центр тяжести испытательного груза должен находиться на расстоянии D, которое измеряется по горизонтали от передней поверхности спинки вил, а по вертикали - от верхней поверхности клыка вил.
При проведении испытаний № 1, 2, 3 и 5 центр тяжести G испытательного груза (рисунок 1) должен находиться в продольной плоскости симметрии АВ машины (рисунки 7, 8, 19 и 20).
Рисунок 1
Значения параметров Q, D и максимальная высота подъема должны быть установлены в технических условиях на конкретные машины.
5.3.4 Первоначальное положение машины на испытательной платформе.
Первоначальное положение машины на испытательной платформе не должно изменяться на протяжении всего испытания.
Этого можно достичь с помощью стояночного или рабочего тормозов, которые фиксируются в рабочем положении «включено» или путем заклинивания колес относительно рамы машины.
Для сохранения первоначального положения машины на испытательной платформе допускается использовать заградительные брусья или тормозные башмаки (колодки), максимальная высота которых не должна превышать значений, указанных в таблице 1. Такие приспособления, если они используются, не должны искусственно повышать устойчивость машины.
Таблица 1
Внешний диаметр шины d, мм
Наибольшая высота заградительных брусьев или тормозных башмаков (колодок), мм
До 250
25
Св. 250 до 500
0,1d
Св. 500
50
Коэффициент трения поверхности испытательной платформы, при необходимости, можно увеличить, используя соответствующее покрытие.
5.3.5 Положение грузоподъемника или вил
Перед проведением испытания № 1 необходимо проверить вертикальное положение грузоподъемника с помощью отвеса или другого аналогичного приспособления.
Вертикальная проекция на горизонтальную испытательную платформу точки груза (например, точки Е) должна быть одинаковой для максимальной высоты подъема соответствующей грузоподъемности и для высоты подъема приблизительно 300 мм (точка F, рисунки 2 и 4).
Отклонения от вертикального положения, вызываемые прогибами при поднятии груза должны исправляться путем изменения наклона грузоподъемника или вил в пределах, допустимых конструкцией машины (точка F1, рисунок 3).
Для машин, у которых изменения наклона грузоподъемника или вил конструкцией не предусмотрены, подобная регулировка не производится.
5.3.6 Высота подъема для испытаний, имитирующих движение
При проведении испытаний № 2, 4 и 6, имитирующих движение, верхняя поверхность клыка вилы должна быть расположена на высоте приблизительно 300 мм, измеряемой от пяты вилы до испытательной платформы.
Там, где опоры не позволяют установить вилы в положение, указанное выше, верхняя поверхность клыка должна находиться на высоте не менее 150 мм над опорами.
Рисунок 2
Рисунок 3
Рисунок 4
Определения термина из разных документов: Условия проведения испытанийИсточник: ГОСТ Р 50609-93: Машины напольного транспорта. Штабелеры и погрузчики с платформой с большой высотой подъема. Методы испытания на устойчивость оригинал документа1.8.2 Условия проведения испытаний и требования к рабочим характеристикам
1.8.2.1 Рабочие характеристики износостойкой тормозной системы испытываются при максимальной массе транспортного средства или на составе транспортных средств.
1.8.2.2 Испытание груженых транспортных средств должно проводиться таким образом, чтобы поглощаемая энергия была эквивалентна энергии, производимой за тот же промежуток времени при движении груженого транспортного средства со средней скоростью 30 км/ч по спуску с уклоном 7 % на расстоянии 6 км. В ходе испытания не должны включаться системы рабочего, аварийного и стояночного торможения. Должна быть включена такая передача, при которой число оборотов двигателя не превышает максимального значения, предписанного предприятием-изготовителем. Комплексная износостойкая тормозная система может использоваться при условии, что она вводится в действие постепенно, таким образом, чтобы не включалась система рабочего торможения; это можно проверить, удостоверившись, что тормоза остаются холодными в соответствии с определением, приведенным в 1.4.1.1 настоящего приложения.
1.8.2.3 В случае транспортных средств, в которых энергия поглощается только за счет торможения двигателем, для средней скорости допускается отклонение ±5 км/ч. Испытание проводят на передаче, которая позволяет на спуске с уклоном 7 % стабилизировать скорость как можно ближе к значению 30 км/ч. Если определение эффективности торможения только двигателем осуществляется посредством измерения замедления, то достаточно, чтобы измеренное среднее значение замедления составляло, по крайней мере, 0,6 м/с2.
Определения термина из разных документов: Условия проведения испытаний и требования к рабочим характеристикамИсточник: ГОСТ Р 41.13-99: Единообразные предписания, касающиеся официального утверждения транспортных средств категорий M, N и O в отношении торможения оригинал документа2.1. Условия проведения испытания
2.1.1. Определение проницаемости методом откачки воды из скважин необходимо производить по технологической схеме испытаний:
кустовой - в сложных гидрогеологических условиях и для ответственных объектов;
одиночной - в простых гидрогеологических условиях и преимущественно на ранних стадиях исследований.
2.1.2. Местоположение пунктов испытаний, количество откачек и технология их проведения (количество и расположение наблюдательных скважин, продолжительность откачек) следует определять проектом производства работ в зависимости от целевого назначения испытаний с учетом инженерно-геологических и гидрогеологических условий (см. п. 1.4).
2.1.3. При кустовой схеме испытания количество и расположение наблюдательных скважин и глубину заложения фильтров надлежит принимать в зависимости от изменения в пространстве фильтрационных свойств пласта и принятой расчетной схемы.
Расстояния между центральной и наблюдательными скважинами следует устанавливать на основе предварительных расчетов с условием, чтобы разность величин понижений уровня воды в соседних наблюдательных скважинах и величина понижения уровня на конец откачки в дальней наблюдательной скважине превышала абсолютную величину возможной ошибки измерения уровня не менее чем в десять раз.
2.1.4. Продолжительность испытаний по кустовой схеме необходимо определять на основе предварительных расчетов с условием, что при выбранной длительности откачки воды должны быть получены представительные зависимости изменения понижения уровня воды во времени и по площади, а наблюдательные скважины должны быть расположены в зоне квазистационарного режима.
2.1.5. Продолжительность испытаний должна быть при кустовой схеме - не менее 3 суток (с обязательным проведением откачки воды в условиях квазистационарного режима не менее суток), при одиночной схеме - не менее 0,5 суток.
Определения термина из разных документов: Условия проведения испытания4.2.5 Условия проведения капиллярного контроля.
4.2.5.1 Контролируемая зона сварного соединения, должна включать сварной шов, а также примыкающие к нему участки основного металла, которые в обе стороны от шва должны быть не менее:
• 20 мм, но не менее толщины стенки свариваемых деталей при НК при сооружении, реконструкции и капитальном ремонте трубопроводов;
• не менее 4-х толщин стенок свариваемых деталей при НК в процессе выборочного ремонта и ДДК трубопроводов, находящихся в эксплуатации, режиме консервации или состоянии безопасного содержания.
4.2.5.2 К контролируемой поверхности должен быть обеспечен доступ, необходимый для нанесения индикаторного пенетранта, его удаления, нанесения проявителя и визуального осмотра индикаторного следа.
4.2.5.3 Шероховатость контролируемой поверхности должна быть не более Ra 6,3 (Rz 40) при условии отсутствия при контроле окрашенного фона.
4.2.5.4 На контролируемой поверхности не должно быть следов масел, пыли и других загрязнений.
4.2.5.5 Температура контролируемого объекта и индикаторного пенетранта должна быть в пределах, указанных в технической документации на данный дефектоскопический материал и объект контроля.
Определения термина из разных документов: Условия проведения капиллярного контроля.20. Условия проживания комфортные - характеристика окружающей среды, при которой обеспечивается благополучное состояние здоровья человека и благоприятные социально-бытовые условия проживания населения.
Определения термина из разных документов: Условия проживания комфортные3.8 условия промежуточной прецизионности: Выполнение измерений из представительной части одной и той же пробы разными исполнителями, на одной и той же аппаратуре в разное время года по ГОСТ Р ИСО 5725-1.
Определения термина из разных документов: условия промежуточной прецизионностиИсточник: ГОСТ Р 52205-2004: Угли каменные. Метод спектрометрического определения генетических и технологических параметров оригинал документа3.8 условия путешествия: Содержание, виды и категории услуг проживания, питания, перевозки, экскурсионного обслуживания и иных услуг, оказываемых туристу (экскурсанту).
Определения термина из разных документов: условия путешествияИсточник: ГОСТ Р 53522-2009: Туристские и экскурсионные услуги. Основные положения оригинал документа7.11 Условия работоспособности УЗО - Д с возвратом в рабочее положение (2.3.14)
Включение такого УЗО - Д после его отключения должно быть невозможным, если не выполнена операция по его возвращению в исходное положение.
Определения термина из разных документов: Условия работоспособности УЗО - Д с возвратом в рабочее положение (2.3.14)Источник: ГОСТ Р 50807-95: Устройства защитные, управляемые дифференциальным (остаточным) током. Общие требования и методы испытаний оригинал документаусловия работы КТ: Все выбранные параметры, управляющие работой КТ-сканера, например, номинальная томографическая толщина среза, питч-фактор КТ, фильтрация, пиковое напряжение рентгеновской трубки и анодный ток рентгеновской трубки, экспозиция или произведение тока на время.
[МЭК 60601-2-44, подраздел 2.102]
Определения термина из разных документов: условия работы КТИсточник: ГОСТ Р МЭК 61223-3-5-2008: Оценка и контроль эксплуатационных параметров в отделениях лучевой диагностики. Часть 3-5. Приемочные испытания. Оценка эксплуатационных характеристик рентгеновской аппаратуры для компьютерной томографии оригинал документаУсловия работы электротехнического изделия
91
Определения термина из разных документов: Условия работы электротехнического изделияИсточник: ГОСТ 18311-80: Изделия электротехнические. Термины и определения основных понятий оригинал документа91. Условия работы электротехнического изделия (электротехнического устройства, электрооборудования)
Условия работы
Совокупность значений параметров электротехнического изделия (электротехнического устройства, электрооборудования), характеризующих его работу в данный момент и при заданных условиях эксплуатации
Определения термина из разных документов: Условия работы электротехнического изделия (электротехнического устройства, электрооборудования)Источник: ГОСТ 18311-80: Изделия электротехнические. Термины и определения основных понятий оригинал документаУсловия работы электротехнического устройства
91
Определения термина из разных документов: Условия работы электротехнического устройстваИсточник: ГОСТ 18311-80: Изделия электротехнические. Термины и определения основных понятий оригинал документа3.1.22 условия рассогласования фаз : Анормальные условия в цепи, возникающие при потере или отсутствии синхронизма между частями электрической сети с разных сторон коммутационного оборудования, при которых в момент оперирования выключателя фазовый угол между вращающимися векторами, представляющими электродвижущие силы на обеих сторонах, превышает нормальное значение и может достигнуть 180° (противофаза).
Определения термина из разных документов: условия рассогласования фаз3.26 условия с неограниченным воздухообменом: Участки местности, станций и населенных пунктов, не имеющие искусственных и естественных препятствий для естественного воздухообмена и застойных зон.
Определения термина из разных документов: условия с неограниченным воздухообменомИсточник: ГОСТ Р 54129-2010: Выбросы вредных веществ и дымность отработавших газов специального железнодорожного подвижного состава. Нормы и методы определения оригинал документа3.27 условия с ограниченным воздухообменом: Закрытые или полузакрытые участки местности, станций, населенных пунктов, предприятий и т.п., имеющие естественные или искусственные препятствия для естественного воздухообмена, тоннели, вокзалы, внутрицеховые и складские помещения, ущелья, котлованы и т.п.
Определения термина из разных документов: условия с ограниченным воздухообменомИсточник: ГОСТ Р 54129-2010: Выбросы вредных веществ и дымность отработавших газов специального железнодорожного подвижного состава. Нормы и методы определения оригинал документа5.2.2 условия сварки: Условия, при которых осуществляют сварку; они включают в себя факторы окружающей среды (например, погоду), стресс и эргономические факторы (например, шум, жару, стесненные условия работы) и факторы, относящиеся к заготовкам (например, основной металл, форма разделки, положение шва в пространстве).
Определения термина из разных документов: условия сваркиИсточник: ГОСТ Р ИСО 857-1-2009: Сварка и родственные процессы. Словарь. Часть 1. Процессы сварки металлов. Термины и определения оригинал документа3.15 условия свободного обмена воздуха: Условия, при которых движение воздуха обусловливается только самим греющимся изделием, а энергия, выделяемая изделием, поглощается или рассеивается.
Определения термина из разных документов: условия свободного обмена воздухаИсточник: ГОСТ 30630.0.0-99: Методы испытаний на стойкость к внешним воздействующим факторам машин, приборов и других технических изделий. Общие требования оригинал документаусловия свободного поля: Условия, при которых звуковая волна может распространяться свободно без каких-либо возмущений.
Определения термина из разных документов: условия свободного поляИсточник: ГОСТ Р МЭК 61094-3-2001: Государственная система обеспечения единства измерений. Микрофоны измерительные. Первичный метод градуировки по свободному полю лабораторных эталонных микрофонов методом взаимности оригинал документа12. Условия службы древесины
Окружающая среда в период эксплуатации древесины
Определения термина из разных документов: Условия службы древесины3. Условия старения полимерного материала
Совокупность факторов, действующих на полимерный материал при производстве и применении
Определения термина из разных документов: Условия старения полимерного материалаИсточник: ГОСТ 9.710-84: Единая система защиты от коррозии и старения. Старение полимерных материалов. Термины и определения оригинал документа3.7 условия сходимости (repeatability conditions): Условия, при которых независимые результаты измерений (или испытаний) получаются одним методом на идентичных объектах испытаний, в одной и той же лаборатории, одним оператором, с использованием одного оборудования, в пределах короткого промежутка времени.
Примечание - Условия сходимости подразумевают тех же испытателей (ту же панель), то же время, туже окружающую среду.
Определения термина из разных документов: условия сходимостиИсточник: ГОСТ Р ИСО 8586-2-2008: Органолептический анализ. Общее руководство по отбору, обучению испытателей и контролю за их деятельностью. Часть 2. Эксперты по сенсорной оценке оригинал документа6 условия транспортирования железнодорожного подвижного состава: Совокупность факторов, воздействующих на железнодорожный подвижной состав или его составные части при их транспортировании.
Определения термина из разных документов: условия транспортирования железнодорожного подвижного составаИсточник: ГОСТ Р 53341-2009: Эксплуатация, техническое обслуживание и ремонт железнодорожного подвижного состава. Термины и определения оригинал документа6.3. Условия транспортирования, хранения и установки
6.3.1. Если условия транспортирования, хранения и монтажа, например, температура и влажность, отличаются от условий, указанных в п. 6.1, то между изготовителем и потребителем должно быть принято специальное соглашение.
Если другое не установлено, то нормированная температура при транспортировании и хранении должна быть от минус 25 до плюс 55 °С, а на короткий период, не превышающий 24 ч, - не выше плюс 70 °С.
Оборудование, которое в нерабочем состоянии было подвержено действию экстремальных температур, не должно иметь неисправимых повреждений и должно нормально работать в установленных условиях эксплуатации.
Определения термина из разных документов: Условия транспортирования, хранения и установкиИсточник: ГОСТ 28668-90 Э: Низковольтные комплектные устройства распределения и управления. Часть 1. Требования к устройствам, испытанным полностью или частично оригинал документа1 Условия труда
D. Arbeitsverhältnisse
E. Working conditions
F. Conditions du travail
Определения термина из разных документов: Условия трудаИсточник: ГОСТ 12.0.002-80: Система стандартов безопасности труда. Термины и определения оригинал документа12. Условия труда
Совокупность факторов производственной среды, оказывающих влияние на здоровье и работоспособность человека в процессе труда
Определения термина из разных документов: Условия трудаИсточник: ГОСТ 19605-74: Организация труда. Основные понятия. Термины и определения оригинал документа3.91 условия труда : Совокупность факторов производственной среды и трудового процесса, оказывающих влияние на работоспособность и здоровье работника ( title="Трудовой кодекс Российской Федерации").
Определения термина из разных документов: условия труда11 Условия труда
Совокупность факторов производственной среды и трудового процесса, оказывающих влияние на работоспособность и здоровье человека
Согласно Федеральному закону РФ «Об основах охраны труда в Российской Федерации» от 17 июля 1999 г. № title="Об основах охраны труда в Российской Федерации"
Определения термина из разных документов: Условия труда5 Условия труда
Совокупность факторов производственной среды и трудового процесса, оказывающих влияние на работоспособность и здоровье работника
»
Определения термина из разных документов: Условия труда3.20 условия труда: Совокупность факторов производственной среды и трудового процесса, оказывающих влияние на работоспособность и здоровье работника [5].
Определения термина из разных документов: условия трудаИсточник: ГОСТ Р 12.0.006-2002: Система стандартов безопасности труда. Общие требования к системе управления охраной труда в организации оригинал документа3.14 условия труда: Совокупность факторов производственной среды и трудового процесса, оказывающих влияние на работоспособность и здоровье работника [4].
Определения термина из разных документов: условия трудаИсточник: ГОСТ Р 12.0.007-2009: Система стандартов безопасности труда. Система управления охраной труда в организации. Общие требования по разработке, применению, оценке и совершенствованию оригинал документа3.22 условия труда: Совокупность факторов производственной среды и трудового процесса, оказывающие влияние на работоспособность и здоровье работников [2].
Определения термина из разных документов: условия трудаИсточник: ГОСТ Р 12.0.009-2009: Система стандартов безопасности труда. Система управления охраной труда на малых предприятиях. Требования и рекомендации по применению оригинал документа3.3 условия труда: Совокупность факторов производственной среды и трудового процесса, оказывающих влияние на работоспособность и здоровье работника.
[2, статья 209]
Определения термина из разных документов: условия трудаИсточник: ГОСТ Р 12.0.010-2009: Система стандартов безопасности труда. Системы управления охраной труда. Определение опасностей и оценка рисков оригинал документаУсловия труда
Совокупность факторов производственной среды и трудового процесса, оказывающих влияние на работоспособность и здоровье работника
Федеральный закон «Об основах охраны труда в Российской Федерации» от 17 июля 1999 г. № 181-ФЗ
Определения термина из разных документов: Условия трудаУсловия труда - совокупность факторов производственной среды и трудового процесса, оказывающих влияние на работоспособность и здоровье работника.
Охрана труда включает в себя следующие разделы (при изучении):
- законодательство в области охраны труда;
- основы техники безопасности;
- гигиена труда и производственная санитария.
По сути это и основные традиционные направления работы по охране труда в организации.
В связи с выходом новых законодательных актов возник еще ряд направлений работы - обязательное социальное страхование от несчастных случаев на производстве и профессиональных заболеваний, связанное с состоянием условий и охраны труда в организации, и сертификации работ по охране труда.
Все организации независимо от форм собственности должны получить сертификат безопасности - документ, удостоверяющий соответствие проводимых в организации работ по охране труда установленным государственным нормативным требованиям охраны труда.
Другие основные термины и определения приведены в Федеральном законе «Об основах охраны труда в Российской Федерации», а также в соответствующих государственных стандартах Системы стандартов безопасности труда (ССБТ), правилах по охране труда, касающихся определенной специфики отрасли или организации.
Определения термина из разных документов: Условия трудаИсточник: Руководство: Руководство по охране трудаУсловия труда
Совокупность факторов производственной среды и трудового процесса, оказывающих влияние на работоспособность и здоровье работника
То же
Определения термина из разных документов: Условия труда3.4 условия труда: Совокупность факторов трудового процесса и рабочей среды, в которой осуществляется деятельность человека.1
Определения термина из разных документов: условия труда3.1.4. Условия труда - совокупность факторов производственной среды и трудового процесса, оказывающих влияние на работоспособность и здоровье работника (Федеральный закон от 30.12.01 № 197-ФЗ).
Определения термина из разных документов: Условия труда3.1.4. Условия труда - совокупность факторов производственной среды и трудового процесса, оказывающих влияние на работоспособность и здоровье работника (ст. 209 ТК РФ).
Определения термина из разных документов: Условия труда16. Условия труда
Совокупность факторов производственной среды, оказывающих влияние на здоровье и работоспособность человека в процессе труда.
Определения термина из разных документов: Условия труда3.1.116 условия труда: Совокупность факторов производственной среды и трудового процесса, оказывающих влияние на работоспособность и здоровье работника
Определения термина из разных документов: условия труда99 условия участия: Документ, устанавливающий правила участия, формы и сроки регистрации, размер организационного сбора, содержащий информацию, предназначенную для участников конгрессного мероприятия.
Определения термина из разных документов: условия участия3.1.10 условия хранения (транспортирования): Совокупность видов и значений внешних воздействующих факторов, влияющих на изделие в процессе его хранения (транспортирования).
3.2 В настоящем стандарте применяют следующие сокращения:
- ВВФ - внешние воздействующие факторы;
- НД - нормативные документы;
- ОТТ - общие технические требования;
- ТД - технические документы;
- ТТ - технические требования;
- ТУ - технические условия.
Определения термина из разных документов: условия хранения (транспортирования)Источник: ГОСТ Р 51908-2002: Общие требования к машинам, приборам и другим техническим изделиям в части условий хранения и транспортирования оригинал документа5 условия хранения железнодорожного подвижного состава: Совокупность факторов, воздействующих на железнодорожный подвижной состав или его составные части при их хранении.
Определения термина из разных документов: условия хранения железнодорожного подвижного составаИсточник: ГОСТ Р 53341-2009: Эксплуатация, техническое обслуживание и ремонт железнодорожного подвижного состава. Термины и определения оригинал документа3.5.9 условия хранения и транспортирования: Экстремальные условия, которые неработающий переключатель может выдерживать без повреждения и нарушения своих характеристик при соблюдении в дальнейшей работе номинальных рабочих условий.
Определения термина из разных документов: условия хранения и транспортированияИсточник: ГОСТ Р МЭК 61038-2001: Учет электроэнергии. Тарификация и управление нагрузкой. Особые требования к переключателям по времени оригинал документа3.21 условия хранения и транспортирования (storage and transport conditions): Предельные условия, которые газоанализатор может выдержать в нерабочем состоянии без изменений его метрологических характеристик при последующем использовании в номинальном эксплуатационном режиме.
Определения термина из разных документов: условия хранения и транспортированияИсточник: ГОСТ Р МЭК 61207-1-2009: Газоанализаторы. Выражение эксплуатационных характеристик. Часть 1. Общие положения оригинал документа3.6.11 условия хранения и транспортирования: Предельные условия, которые неработающий счетчик может выдержать без повреждения и ухудшения метрологических характеристик при последующей его эксплуатации в установленных рабочих условиях.
Определения термина из разных документов: условия хранения и транспортированияИсточник: ГОСТ Р 52320-2005: Аппаратура для измерения электрической энергии переменного тока. Общие требования. Испытания и условия испытаний. Часть 11. Счетчики электрической энергии оригинал документа5. Условия хранения и транспортирования
Минимальная температура хранения: -30 °С.
Определения термина из разных документов: Условия хранения и транспортирования4. Условия хранения круглых лесоматериалов - условия, определяемые местом хранения круглых лесоматериалов в лесозаготовительно-транспортном процессе и состоянием окружающей среды в период хранения.
Определения термина из разных документов: Условия хранения круглых лесоматериалов3.5.9 Условия хранения пищевых продуктов
Условия хранения указывают для продуктов, требующих специальных условий хранения (пониженной температуры, определенных влажности окружающего воздуха и светового режима и других), если в документах, в соответствии с которыми изготовлены продукты, установлены требования к условиям хранения. Для консервированных продуктов могут быть указаны условия хранения после вскрытия упаковки.
Определения термина из разных документов: Условия хранения пищевых продуктовИсточник: ГОСТ Р 51074-2003: Продукты пищевые. Информация для потребителя. Общие требования оригинал документа9.5. Условия хроматографирования
Жидкостный хроматограф «Альянс» фирмы «Waters» с УФ-детектором (Waters 2487), снабженный дегазатором, автоматическим пробоотборником и термостатом колонки. Аналитическая колонка Symmetry С18 или Sun Fire C18 (250×4,6) мм, 5 мкм (Waters, USA). Предколонка SunFire С18 (250×4,6) мм, 5 мкм (Waters, USA) для защиты аналитической колонки. Температура колонки (30 ± 1) °С. Подвижная фаза: ацетонитрил-вода в объемном соотношении 20:80. Скорость потока элюента: 1 см3/мин. Рабочая длина волны 268 нм. Объем вводимой пробы 20 мм3. Время удерживания имидаклоприда (12,0 ± 0,2) мин. Линейный диапазон детектирования 0,1 - 2,0 мкг/см3.
Определения термина из разных документов: Условия хроматографирования9.3. Условия хроматографирования
Ультраэффективный жидкостный хроматограф «ACQUITY» фирмы Waters с быстросканирующим УФ-детектором, снабженный дегазатором, автоматическим пробоотборником и термостатом колонки. Аналитическая колонка ACQUITY UPLC ВЕН С18 (2,1×100) мм, 1,7 мкм (Waters). Температура колонки (30 ± 1) °С.
Определения термина из разных документов: Условия хроматографирования9.6. Условия хроматографирования
9.6.1. Хроматографирование экстрактов капусты и зерна гороха
Хроматограф Цвет-550М с ДПР. Колонка насадочная стеклянная, длиной 1 м, внутренним диаметром 3 мм. Температура колонки 205 °С, испарителя 230 °С, детектора 300 °С. Расход газа-носителя (азот) через колонку 43,5 см3/мин. Навеска 10 г. Конечный объем экстракта 2 см3. Дозируемый объем 1 мм3. Время удерживания бифентрина (3,35 ± 0,01) мин.
9.6.2. Хроматографирование экстрактов зерна и масла сои
Хроматограф газовый «Кристалл 2000М» с ДЭЗ.
Колонка капиллярная кварцевая длиной 10 м, внутренним диаметром 0,53 мм с неподвижной фазой НР-1, толщина слоя 1,5 мкм.
Температура колонки 200 °С, температура испарителя 230 °С, детектора 300 °С.
Расход газа-носителя (азот) через колонку Г1 - 8,4 см3/мин (давление на входе 105 кПа), Г2 - 41,5 см3/мин, Г3 - 20 см3/мин. Деление потока 1:5. Объем вводимой пробы 1 мм3.
Время удерживания бифентрина (4,97 ± 0,08) мин.
Определения термина из разных документов: Условия хроматографирования9.6. Условия хроматографирования
9.6.1. Условия анализа проб воды, зеленой массы и соломы
Ультраэффективный жидкостный хроматограф «ACQUITY» фирмы Waters с быстросканирующим УФ-детектором, снабженный дегазатором, автоматическим пробоотборником и термостатом колонки. Аналитическая колонка ACQUITY UPLC ВЕН С18 (2,1´100) мм, 1,7 мкм (Waters). Температура колонки (30 ± 1) °С. Подвижная фаза: смесь ацетонитрила и 0,005 М ортофосфорной кислоты в соотношении 50:50. Скорость потока элюента: 0,2 см3/мин. Рабочая длина волны УФ-детектора 230 нм. Объем вводимой пробы 10 мм3. Время удерживания флуксапироксада (4,8 ± 0,1) мин.
9.6.2. Условия анализа проб почвы и зерна
Ультраэффективный жидкостный хроматограф «ACQUITY» фирмы Waters с быстросканирующим УФ-детектором, снабженный дегазатором, автоматическим пробоотборником и термостатом колонки. Аналитическая колонка ACQUITY SHIELD RP 18 (2,1´100) мм, 1,7 мкм (Waters). Температура колонки (30 ± 1) °С. Подвижная фаза: смесь ацетонитрила и 0,005 М ортофосфорной кислоты в соотношении 50:50. Скорость потока элюента: 0,2 см3/мин. Рабочая длина волны УФ-детектора 230 нм. Объем вводимой пробы 10 мм3. Время удерживания флуксапироксада (5,0 ± 0,1) мин.
Линейный диапазон детектирования сохраняется в интервале концентраций (0,01 - 0,2) мкг/см3.
Определения термина из разных документов: Условия хроматографирования9.4. Условия хроматографирования
Ультраэффективный жидкостный хроматограф «ACQUITY» фирмы Waters с быстросканирующим УФ-детектором, снабженный дегазатором, автоматическим пробоотборником и термостатом колонки. Аналитическая колонка ACQUITY UPLC ВЕН С18 (2,1×100) мм, 1,7 мкм (Waters). Температура колонки (30 ± 1) °С. Подвижная фаза: смесь ацетонитрила и 0,05 % трифторуксусной кислоты в соотношении 25:75.
Скорость потока элюента: 0,2 см3/мин. Рабочая длина волны УФ-детектора 270 нм. Объем вводимой пробы 10 мм3.
Время удерживания прогексадиона (4,4 ± 0,1) мин.
Линейный диапазон детектирования сохраняется в интервале концентраций 0,1 - 1,0 мкг/см3.
Определения термина из разных документов: Условия хроматографирования9 .5. Условия хроматографирования
Газовый хроматограф, снабженный электронно-захватным детектором.
Колонка капиллярная НР-35, длиной 30 м, внутренним диаметром 0,32 мм, толщина пленки сорбента 0,5 мкм.
Температура: детектора - 320 °С, испарителя - 290 °С.
Температура термостата колонки программированная. Начальная температура - 230 °С, выдержка 1 мин, нагрев колонки со скоростью 10 градусов в минуту до температуры 260 °С, выдержка 2 мин, нагрев колонки со скоростью 15 °/мин до температуры 295 °С.
Газ 1 (азот): давление 100 кПа, 40,27 см/с, поток 1,782 см3/мин.
Газ 2 (азот): деление потока 1:3; сброс 6,9 см3/мин.
Хроматографируемый объем: 1 мм3.
Ориентировочное время выхода дифеноконазола: 17 мин 46 с - 17 мин 50 с.
Линейный диапазон детектирования: 0,025 - 0,25 нг.
Образцы, дающие пики большие, чем градуировочный раствор с концентрацией 0,25 мкг/см3, разбавляют смесью гексан-ацетон (8:2, по объему), не более, чем в 50 раз.
Определения термина из разных документов: Условия хроматографирования9 .3. Условия хроматографирования
Газовый хроматограф, снабженный электронно-захватным детектором.
Колонка капиллярная DВ-1701, длиной 30 м, внутренним диаметром 0,32 мм, толщина пленки сорбента 0,25 мкм.
Температура: детектора - 320 °С, испарителя - 300 °С
Температура термостата колонки программированная. Начальная температура - 130 °С, выдержка 1 мин, нагрев колонки со скоростью 25 °/мин до температуры 280 °С, выдержка 16 мин.
Скорость газа 1 (азот): давление 80 кПа, 33,12 см/с, поток 1,625 см3/мин.
Газ 2 (азот): деление потока 1:3; сброс 6,9 см3/мин.
Хроматографируемый объем: 1 мм3.
Ориентировочное время выхода диметоморфа:
Z-изомер ~ 19 мин
Е-изомер ~ 20 мин.
Линейный диапазон детектирования: 0,2 - 2,0 нг.
Образцы, дающие пики большие, чем градуировочный раствор с концентрацией 2,0 мкг/см3, разбавляют смесью гексан-этилацетат (1:1, по объему) не более, чем в 50 раз.
Определения термина из разных документов: Условия хроматографирования9.3. Условия хроматографирования
Ультраэффективный жидкостный хроматограф «ACQUITY» фирмы Waters с быстросканирующим УФ-детектором, снабженный дегазатором, автоматическим пробоотборником и термостатом колонки.
Аналитическая колонка ACQUITY UPLC ВЕН С18 (2,1×100) мм, 1,7 мкм (Waters).
Температура колонки (30 ± 1) °С.
Подвижная фаза: смесь ацетонитрил-вода в соотношении 20:80 (по объему).
Скорость потока элюента 0,2 см3/мин.
Рабочая длина волны УФ-детектора 268 нм.
Объем вводимой пробы 10 мм3.
Время удерживания имидаклоприда составляет (4,3 ± 0,2) мин.
Определения термина из разных документов: Условия хроматографирования9.4. Условия хроматографирования
Газовый хроматограф «Кристалл 2000М» с электронозахватным детектором с пределом детектирования по линдану не выше 8,2×10-15 г/см3.
Колонка капиллярная кварцевая ZB-1, длина 20 м, внутренний диаметр 0,32 мм, толщина пленки 0,5 мкм, неподвижная фаза SE-30, фирма Phenomenex (США).
Температура термостата испарителя - 250 °С, детектора - 320 °С, термостата колонки (программа: от 180 °С (2 мин.) со скоростью 20 °С/мин до 220 °С (0 мин.); со скоростью 5 °С/мин до 240 °С (4 мин.); со скоростью 20 °С/мин до 260 °С (7 мин.).
Газовый режим: газ-носитель - азот, расход 3,5 см3/мин
Деление потока:
1:1,8
Объем вводимой пробы:
1 мм3
Время удерживания мефенпир-диэтила:
около 7 мин 30 с
Линейный диапазон детектирования:
0,02 - 0,4 нг
Каждую анализируемую пробу вводят 3 раза и вычисляют среднюю площадь хроматографического пика мефенпир-диэтила.
Образцы, дающие пики большие, чем стандартный раствор с концентрацией 0,2 мкг/см3, разбавляют гексаном.
Определения термина из разных документов: Условия хроматографирования9.3. Условия хроматографирования
Газовый хроматограф «Цвет 550М» с ТИД.
Колонка стеклянная длиной 1 м, диаметром 3 мм, заполненная хроматоном N-supper (0,125 - 0,160) с 5 % OV-17. Температура колонки 150 °С, испарителя 220 °С, детектора 320 °С.
Расход газа-носителя (азот) - 26,5 см3/мин, водорода - 22,4 см3/мин,
Воздуха 200 см3/мин. Хроматографируемый объем 1 мм3.
Время удерживания производного Гимексазола (3,24 ± 0,05) мин.
Определения термина из разных документов: Условия хроматографирования9.2. Условия хроматографирования
Ультраэффективный жидкостной хроматограф «ACQUITY» фирмы «Waters» с быстросканирующим УФ-детектором, снабженный дегазатором, автоматическим пробоотборником и термостатом колонки. Аналитическая колонка ACQUITY UPLC ВЕН С18 (2,1×100) мм, 1,7 мкм (Waters). Температура колонки (30 ± 1) °С. Подвижная фаза: смесь ацетонитрила и 0,005 М ортофосфорной кислоты в соотношении 40:60. Скорость потока элюента: 0,2 см3/мин. Рабочая длина волны УФ-детектора 220 нм. Объем вводимой пробы 10 мм3.
Время удерживания Фенпропидина 4,7 ± 0,1 мин.
Линейный диапазон детектирования сохраняется в интервале концентраций 0,1 - 1,0 мкг/см3.
Определения термина из разных документов: Условия хроматографирования9.3. Условия хроматографирования
Жидкостный хроматограф с ультрафиолетовым детектором с переменной длиной волны.
Рабочие длины волн: 260 и 245 нм*.
_____________
* Хроматографирование пробы при двух длинах волн повышает надежность идентификации.
Хроматографическая колонка стальная, длиной 150 мм, внутренним диаметром 4,6 мм, содержащая Eclipse XDB С18, зернение 5 мкм.
Температура колонки: 25 °С.
Подвижная фаза: ацетонитрил - 0,2 % ортофосфорная кислота (50:50, по объему).
Скорость потока элюента: 0,8 см3/мин.
Объем вводимой пробы: 20 мм3.
Ориентировочное время выхода Хлорантранилипрола: 6,97 - 7,15 мин.
Линейный диапазон детектирования 2 - 20 нг.
Пробу вводят в инжектор хроматографа не менее двух раз. Устанавливают площади пиков вещества (в мЕА∙с), находят среднее значение, с помощью градуировочной характеристики определяют концентрацию Хлорантранилипрола в хроматографируемом растворе.
Образцы, дающие пики большие, чем градуировочный раствор с концентрацией 1,0 мкг/см3, разбавляют подвижной фазой, приготовленной по п. 7.2, не более, чем в 50 раз.
Определения термина из разных документов: Условия хроматографирования9.3. Условия хроматографирования
Ультраэффективный жидкостной хроматограф «ACQUITY» фирмы Waters с быстросканирующим УФ-детектором, снабженный дегазатором, автоматическим пробоотборником и термостатом колонки. Аналитическая колонка ACQUITY UPLC ВЕН С18 (2,1×100) мм, 1,7 мкм (Waters). Температура колонки (30 ± 1)°С. Подвижная фаза: смесь ацетонитрила и 0,005 М ортофосфорной кислоты в соотношении 75:25. Скорость потока элюента: 0,2 см3/мин. Рабочая длина волны УФ-детектора 260 нм. Объем вводимой пробы 10 мм3.
Время удерживания фенпироксимата (4,5 ± 0,1) мин.
Линейный диапазон детектирования сохраняется в интервале концентраций 0,1 - 1,0 мкг/см3.
Определения термина из разных документов: Условия хроматографирования9.3. Условия хроматографирования
Хроматограф газовый «Кристалл 2000М» с ДТИ.
Колонка капиллярная кварцевая длиной 30 м, внутренним диаметром 0,25 мм с неподвижной фазой НР-35, толщина слоя 0,25 мкм.
Температура колонки программируется от 170 °С (1 мин) до 250 °С (5 мин) со скоростью 25 °С/мин, температура испарителя 280 °С, детектора 380 °С.
Расход газа-носителя (азот) через колонку Г1 - 3,8 см3/мин (давление на входе 100 кПа), Г2 - 22 см3/мин (сброс пробы), Г4 - 20 см3/мин (поддув ТИД), Г5 - 13,5 см3/мин (водород к ТИД), Г6 - 200 см3/мин (воздух к ТИД). Деление потока 1:1. Объем вводимой пробы - 1 мм3.
Время удерживания кломазона 5 мин (35 ± 5) с.
Определения термина из разных документов: Условия хроматографирования9 .3. Условия хроматографирования
Хроматограф газовый «Кристалл 2000М», оснащенный электроно-захватным детектором.
Колонка капиллярная DB-1701, длиной 30 м, внутренним диаметром 0,32 мм, толщина пленки сорбента 0,5 мкм.
Температура термостата колонки программированная. Начальная температура - 100 °С, выдержка 1 мин, нагрев колонки со скоростью 5 °С в минуту до температуры 170 °С, выдержка 1 мин, нагрев колонки со скоростью 20 °С в минуту до температуры 250 °С.
Температура детектора: 300 °С.
Температура испарителя: 260 °С.
Скорость газа 1 (азот): давление 8,3 кПа; 25,204 см3/с, поток 3,206 см3/мин.
Газ 2 (азот): деление потока 1:4,1.
Скорость газа 1 (азот): давление 50,3 кПа, 25,773 см3/с, поток 1,229 см3/мин.
Хроматографируемый объем: 1 мм3.
Ориентировочное время удерживания клофентезина: 8,478 - 8,509 мин.
Линейный диапазон детектирования: 0,1 - 1,0 нг.
Каждую анализируемую пробу вводят в хроматограф не менее 2 раз. Образцы, дающие пики большие, чем стандартный раствор с концентрацией 1 мкг/см3, разбавляют гексаном.
Определения термина из разных документов: Условия хроматографирования9 .4. Условия хроматографирования
Хроматограф газовый с электронно-захватным детектором.
Колонка капиллярная HP-5ms, длиной 30 м, внутренним диаметром 0,25 мм, толщина пленки сорбента 0,25 мкм.
Температура детектора: 320 °С,
испарителя: 230 °С.
Температура термостата колонки программированная. Начальная температура - 150 °С, выдержка 1 мин, нагрев колонки со скоростью 10 °/мин до температуры 200 °С, выдержка 2 мин, затем нагрев колонки со скорость 40 °/мин до 280 °С, выдержка 4 мин.
Газ 1 (азот): давление 125,0 кПа, 34,101 см/с, поток 1,2 см3/мин.
Газ 2 (азот): деление потока 1:3; сброс 3,6 см3/мин.
Хроматографируемый объем 2 мм3.
Ориентировочное время удерживания бутилового эфира МЦПА - 8,2 мин.
Линейный диапазон детектирования: 0,2 - 2,0 нг.
Определения термина из разных документов: Условия хроматографирования9 .3. Условия хроматографирования
Газовый хроматограф, снабженный термоионным детектором.
Колонка капиллярная DB-1701, длиной 30 м, внутренним диаметром 0,25 мм, толщина пленки сорбента 0,25 мкм.
Температура детектора: 310 °С, водород - 3 см3/мин, воздух - 60 см3/мин, makeup (водород + гелий) - 10 см3/мин;
испарителя: 250 °С, режим Splitiess (гелий): 30 см3/мин - 1 мин, gas saver: 15 см3/мин.
Температура термостата колонки программированная. Начальная температура - 100 °С, выдержка 1 мин, нагрев колонки со скоростью 10 °/мин до температуры 280 °С, выдержка 6 мин.
Скорость газа 1 (гелий): поток 1,2 см3/мин.
Хроматографируемый объем: 2 мм3.
Ориентировочное время выхода тибендазола ~ 17,68 мин.
Линейный диапазон детектирования: 0,1 - 1,0 нг.
Образцы, дающие пики большие, чем градуировочный раствор с концентрацией 1,0 мкг/см3, разбавляют этилацетатом не более, чем в 50 раз.
Определения термина из разных документов: Условия хроматографирования9 .4. Условия хроматографирования
Хроматограф газовый «Кристалл 2000М», оснащенный термоионным детектором.
Хроматографическая колонка капиллярная VF-5ms, длиной 30 м, внутренним диаметром 0,32 мм, толщина пленки сорбента 0,5 мкм.
Температура термостата колонки программированная. Начальная температура - 160 °С, выдержка 1 мин, нагрев колонки со скоростью 20 °С в минуту до температуры 260 °С.
Температура детектора: 300 °С.
Температура испарителя: 230 °С.
Скорость газа 1 (азот): давление 80 кПа; 34,403 см3/с, поток 1,530 см3/мин.
Газ 2 (азот): деление потока 1:4,2.
Скорость потока водорода 11,5 см3/мин; скорость потока воздуха 200 см3/мин.
Хроматографируемый объем: 1 мм3.
Ориентировочное время удерживания ципродинила: 8,075 - 8,103 мин.
Линейный диапазон детектирования: 0,25 - 2,5 нг.
Каждую анализируемую пробу вводят в хроматограф не менее 2 раз. Образцы, дающие пики большие, чем градуировочный раствор с концентрацией 2,5 мкг/см3, разбавляют гексаном.
Определения термина из разных документов: Условия хроматографирования7.4. Условия хроматографирования
Газовый хроматограф «Цвет-550М» с ДПР (ДЭЗ).
Колонка стеклянная 1 м×3 мм, заполненная хроматоном N-Super (0,125 - 0,160 мм) с 5 % SE-30.
Температура колонки 240 °С, испарителя 250 °С, детектора 320 °С.
Скорость газа-носителя (азот) через колонку 46 см3/мин.
Шкала электрометра 8 ∙ 1010 (16 ∙ 1010).
Объем вводимой пробы 1 мкл.
Время удерживания эсфенвалерата 3 мин 20 с.
Линейный диапазон детектирования 0,1 - 2 нг.
Определения термина из разных документов: Условия хроматографирования9 .2. Условия хроматографирования
Газовый хроматограф, снабженный электронно-захватным детектором.
Колонка капиллярная DB-1701, длиной 30 м, внутренним диаметром 0,32 мм, толщина пленки сорбента 0,5 мкм.
Температура: детектора - 300 °С, испарителя - 250 °С.
Температура термостата колонки программированная. Начальная температура - 150 °С, выдержка 1 мин, нагрев колонки со скоростью 10 °/мин до температуры 220 °С, выдержка 3 мин, затем нагрев колонки со скоростью 25 °/мин до температуры 270 °С, выдержка 2 мин.
Газ 1 (азот): давление 70,0 кПа, 32,1 см/с, поток 1,5 см3/мин.
Газ 2: деление потока 1:6,8; сброс 10,2 см3/мин.
Ориентировочное время выхода ацетохлора ~ 9,2 мин.
Хроматографируемый объем: 1 мм3.
Линейный диапазон детектирования: 0,025 - 0,25 нг.
Образцы, дающие пики большие, чем градуировочный раствор ацетохлора с концентрацией 0,25 мкг/см3, разбавляют гексаном (не более чем в 50 раз).
Определения термина из разных документов: Условия хроматографирования9.3. Условия хроматографирования
Газовый хроматограф «Кристалл 2000 М» с ТИД, колонка кварцевая капиллярная длиной 30 м, диаметром 0,25 мм, неподвижная фаза НР-1, толщина слоя 0,25 мкм. Температура колонки программируется от 150 °С (15 с) до 240 °С со скоростью 15 °С/мин. Температура термостата детектора 350 °С, испарителя 240 °С. Расход газа-носителя 1 (азот) - 1,7 см3/мин (деление потока 1:2,8), водорода - 14,4 см3/мин, воздуха - 200 см3/мин. Расход газа 3 (азот) - 10 см3/мин. Дозируемый объем - 2 мм3. Анализируемый объем - 1 см3. Время удерживания имазалила - 6 мин (54 ± 5) с.
Определения термина из разных документов: Условия хроматографирования9.2. Условия хроматографирования
Ультраэффективный жидкостный хроматограф «ACQUITY» фирмы Waters с быстросканирующим УФ-детектором, снабженный дегазатором, автоматическим пробоотборником и термостатом колонки. Аналитическая колонка ACQUITY UPLC ВЕН С18 (2,1´100) мм, 1,7 мкм (Waters). Температура колонки (30 ± 1) °С. Подвижная фаза: смесь ацетонитрила и 0,005 М ортофосфорной кислоты в соотношении 55:45 (по объему). Скорость потока элюента 0,2 см3/мин. Рабочая длина волны УФ-детектора 220 нм. Объем вводимой пробы 10 мм3. Время удерживания пропизахлора (6,8 ± 0,1) мин.
Определения термина из разных документов: Условия хроматографирования9 .5. Условия хроматографирования
Газовый хроматограф «Кристалл 2000 М» с ТИД, колонка кварцевая капиллярная длиной 30 м, диаметром 0,25 мм, неподвижная фаза НР-1, толщина слоя 0,25 мкм. Температура колонки программируется от 150 (15 с) до 250 °С со скоростью 20 °С/мин. Температура детектора 350 °С, испарителя 250 °С. Расход газа-носителя через колонку Г1 (азот) - 1,4 см3/мин (деление потока 1:7,5), водорода - 14,4 см3/мин, воздуха - 200 см3/мин. Расход газа Г3 (азот) - 10 см3/мин. Дозируемый объем - 1 мм3. Анализируемый объем - 1 см3. Время удерживания тебуконазола - 8 мин (35 ± 5) с.
Линейный диапазон детектирования 0,25 - 5 нг.
Определения термина из разных документов: Условия хроматографирования9.5. Условия хроматографирования
Хроматографическая система, включающая:
- хроматограф газовый с детектором по захвату электронов (ЭЗД), снабженный приспособлениями для капиллярной колонки;
- компьютерное программное обеспечение, контролирующее работу всего прибора, обеспечивающее сбор и хранение всех хроматограмм в процессе проведения хроматографического анализа, обеспечивающее обработку результатов измерений, вывод и расчет хроматограмм и количественный анализ.
Колонка хроматографическая капиллярная го кварцевого стекла, с внутренним диаметром 0,25 мм, длиной 30 м, с неподвижной фазой, содержащей по 50 % фенила и метилполисилоксана и толщиной пленки 0,25 мкм.
Температура детектора - 320 °С, поток обдува анода (азот) - 6,0 см3/мин, поток поддува - 58,2 см3/мин.
Температура испарителя - 260 °С, тип газа гелий, режим сплит, давление 29,8 psi, деление потока 10:1, split поток 18,0 см3/мин.
Программированный нагрев колонки с 210 °С (выдержка 1 мин) по 10 град/мин до 270 °С (выдержка 8 мин), режим постоянный поток, поток колонки 1,8 см3/мин, средняя скорость 45 см/с.
Линейность детектирования сохраняется в пределах 0,02 - 0,2 нг.
Определения термина из разных документов: Условия хроматографирования9.3. Условия хроматографирования
Хроматографическая система, включающая:
• хроматограф жидкостный, снабженный термостатом для колонок с диапазоном температур от 15 до 80 °С, ультрафиолетовым детектором с изменяемой длиной волны и чувствительностью не ниже 0,005 единиц адсорбции на шкалу;
• компьютерное программное обеспечение, контролирующее работу всего прибора, обеспечивающее сбор и хранение всех хроматограмм в процессе проведения хроматографического анализа, обеспечивающее обработку результатов измерений, вывод и расчет хроматограмм и количественный анализ.
Колонка хроматографическая стальная, длиной 250 мм, внутренним диаметром 4,6 мм, зернением 5 мкм, заполненная сорбентом с привитыми полярными группами С18.
Предколонка хроматографическая стальная, длиной 20,0 мм, внутренним диаметром 3,9 мм, зернением 5 мкм, заполненная сорбентом с привитыми полярными группами С8.
Температура колонки: 30 °С.
Подвижная фаза: ацетонитрил - 0,1 %-й водный раствор ортофосфорной кислоты в соотношении 1:2.
Длина волны: 230 нм.
Объем вводимой пробы: 20 мм3.
Линейный диапазон детектирования сохраняется в пределах 2 - 20 нг.
Определения термина из разных документов: Условия хроматографирования9.3. Условия хроматографирования
Хроматографическая система, включающая:
- хроматограф жидкостный, снабженный термостатом для колонок с диапазоном температур от 15 до 80 °С, ультрафиолетовым детектором с изменяемой длиной волны и чувствительностью не ниже 0,005 единиц адсорбции на шкалу;
- компьютерное программное обеспечение, контролирующее работу всего прибора, обеспечивающее сбор и хранение всех хроматограмм в процессе проведения хроматографического анализа, обеспечивающее обработку результатов измерений, вывод и расчет хроматограмм и количественный анализ.
Колонка хроматографическая стальная длиной 250 мм, внутренним диаметром 4,6 мм, зернением 5 мкм, заполненная сорбентом с привитыми полярными группами С18.
Предколонка хроматографическая стальная, длиной 20,0 мм, внутренним диаметром 3,9 мм, зернением 5 мкм, заполненная сорбентом с привитыми полярными группами С8.
Температура колонки: 30 °С.
Подвижная фаза: ацетонитрил-метанол-0,01 М уксусная кислота в соотношении 35:5:55.
Длина волны: 240 нм.
Объем вводимой пробы: 20 мм3.
Линейный диапазон детектирования сохраняется в пределах 2 - 20 нг.
Определения термина из разных документов: Условия хроматографирования3.12 условия эксплуатации: Условия окружающей среды, мощность и параметры сигналов, принятые как нормальные или как следствие постулированных первичных событий.
Длительная допустимая температура в нормальных условиях эксплуатации от 15 °С до 60 °С.
Определения термина из разных документов: условия эксплуатацииИсточник: ГОСТ Р 52287-2004: Вводы электрические в структуре оболочки ядерных энергетических установок оригинал документаУсловия эксплуатации - совокупность факторов, действующих на изделие при его эксплуатации. ГОСТ 25866.
Определения термина из разных документов: Условия эксплуатации3.50 условия эксплуатации: Совокупность изделий, средств эксплуатации, исполнителей и устанавливающей правила их взаимодействия документации, необходимых и достаточных для выполнения задач эксплуатации.
Определения термина из разных документов: условия эксплуатации3.45 условия эксплуатации: Совокупность изделий, средств эксплуатации, исполнителей и устанавливающей правила их взаимодействия документации, необходимых и достаточных для выполнения задач (ГОСТ 25.866-83).
Определения термина из разных документов: условия эксплуатации3.5.5 условия эксплуатации : Совокупность факторов, воздействующих на энергетическое оборудование или энергетическое сооружение на объектах ОАО «Газпром» при их эксплуатации.
Определения термина из разных документов: условия эксплуатации4.47 условия эксплуатации (service condition): Условия применения, указанные потребителем в заказе на поставку.
Примечание - Применяемые в настоящем стандарте термины «кислая среда» и «морские условия» обозначают условия эксплуатации.
Определения термина из разных документов: условия эксплуатацииИсточник: ГОСТ Р ИСО 3183-2009: Трубы стальные для трубопроводов нефтяной и газовой промышленности. Общие технические условия оригинал документа3.2.8. условия эксплуатации: Конфигурация аппаратных и программных средств, в которой эксплуатируется программа.
Например, тип(ы) компьютера, операционная система, другие программные средства и периферийное оборудование, под которые спроектирована программа.
Определения термина из разных документов: условия эксплуатацииИсточник: ГОСТ Р ИСО 9127-94: Системы обработки информации. Документация пользователя и информация на упаковке для потребительских программных пакетов оригинал документа3.22 условия эксплуатации: Реальные условия, в которых находится ВЭУ (ВЭС) при ее эксплуатации, определяемые окружающей средой и особенностями эксплуатации и оговоренные в нормативно-технической документации на ВЭУ, ВЭС, ВДЭС.
Определения термина из разных документов: условия эксплуатацииИсточник: ГОСТ Р 54435-2011: Возобновляемая энергетика. Сооружения ветроэлектростанций. Требования безопасности. Основные положения оригинал документа4.37 условия эксплуатации: Условия применения, указанные потребителем в заказе на поставку.
Определения термина из разных документов: условия эксплуатацииИсточник: ГОСТ Р 53580-2009: Трубы стальные для промысловых трубопроводов. Технические условия оригинал документа3.33 условия эксплуатации : Совокупность изделий, средств эксплуатации, исполнителей и устанавливающей правила их взаимодействия документации, необходимых и достаточных для выполнения задач эксплуатации.
Определения термина из разных документов: условия эксплуатацииусловия эксплуатации: Совокупность факторов, действующих на изделие при его эксплуатации.
[ГОСТ 25866, статья 5]
Определения термина из разных документов: условия эксплуатацииИсточник: ГОСТ Р 53394-2009: Интегрированная логистическая поддержка. Основные термины и определения оригинал документаусловия эксплуатации: Совокупность факторов, действующих на изделие при его эксплуатации.
[ГОСТ 25866-83, пункт 5]
Определения термина из разных документов: условия эксплуатацииИсточник: ГОСТ Р 53341-2009: Эксплуатация, техническое обслуживание и ремонт железнодорожного подвижного состава. Термины и определения оригинал документа34. Условия эксплуатации
Определения термина из разных документов: Условия эксплуатацииУсловия эксплуатации
Реальные условия, в которых находится аппаратура при ее эксплуатации, определяемые окружающей средой и особенностью эксплуатации и установленные в стандартах, ТУ, ТЗ на конкретную аппаратуру
Определения термина из разных документов: Условия эксплуатацииИсточник: РД 34.35.414-91: Правила организации пусконаладочных работ по АСУ ТП на тепловых электростанциях3.10.3 условия эксплуатации: Совокупность факторов, действующих на сооружение при его эксплуатации.
Определения термина из разных документов: условия эксплуатацииИсточник: ГОСТ Р 54523-2011: Портовые гидротехнические сооружения. Правила обследования и мониторинга технического состояния оригинал документаУсловия эксплуатации
-
Реальные условия, в которых находится аппаратура при ее эксплуатации (хранении, транспортировании, применении по назначению), определяемые окружающей средой и особенностью эксплуатации и установленные в стандартах, ТУ и ТЗ на конкретную аппаратуру
Определения термина из разных документов: Условия эксплуатацииИсточник: ГОСТ 25804.1-83: Аппаратура, приборы, устройства и оборудование систем управления технологическими процессами атомных электростанций. Основные положения оригинал документа3.1.114 условия эксплуатации: Реальные условия, в которых находится ВЭУ, ВЭС, ВДЭС при ее эксплуатации, определяемые окружающей средой, особенностями эксплуатации и оговоренные в нормативно-технической документации на ВЭУ, ВЭС, ВДЭС
Определения термина из разных документов: условия эксплуатацииУсловия эксплуатации конструкции - совокупность факторов, влияющих на техническое состояние конструкции в процессе ее эксплуатации.
Определения термина из разных документов: Условия эксплуатации конструкции34. Условия эксплуатации котла
Совокупность факторов, действующих на котел при его эксплуатации ГОСТ 25866-83* [7]
Определения термина из разных документов: Условия эксплуатации котла3.4 Условия эксплуатации машины - окружающие условия, в которых функционирует машина, включающие сведения о наличии других одновременно с ней функционирующих машин, излучаемом ими шуме, взаимном расположении машин и рабочих мест в помещении, акустических свойствах помещения.
3.5 Типовые условия эксплуатации - условия эксплуатации, соответствующие разработанной в установленном порядке типовой проектной документации.
Пример - Каталог паспортов типовых проектов предприятий молочной промышленности. - М., Гипромолпром, 1987.
Определения термина из разных документов: Условия эксплуатации машиныИсточник: ГОСТ 27409-97: Шум. Нормирование шумовых характеристик стационарного оборудования. Основные положения оригинал документа25. Условия эксплуатации объекта
Совокупность факторов, действующих на объект при его эксплуатации
Определения термина из разных документов: Условия эксплуатации объекта3.30. Условия эксплуатации ограждающих конструкций : характеристика совокупности параметров воздействия внешней и внутренней среды, оказывающих существенное влияние на влажность материалов наружной ограждающей конструкции
Определения термина из разных документов: Условия эксплуатации ограждающих конструкций4.1.1.2. Условия эксплуатации при перегрузках
Перегрузки могут возникать, например, когда магнитная цепь электромагнита не замкнута, а на катушку подано напряжение (см. таблицу 5).
Аппарат для цепей управления должен прерывать ток, соответствующий категории его применения.
Определения термина из разных документов: Условия эксплуатации при перегрузкахИсточник: ГОСТ Р 50030.5.1-2005: Аппаратура распределения и управления низковольтная. Часть 5. Аппараты и коммутационные элементы цепей управления. Глава 1. Электромеханические аппараты для цепей управления оригинал документа52. Условия эксплуатации электроагрегата (электростанции)
Условия эксплуатации
D. Betriebsbedingungen
E. Service conditions
Реальные условия, в которых находится электроагрегат (электростанция) при его (ее) эксплуатации, определяемые окружающей средой и особенностями эксплуатации и оговоренные в нормативно-технической документации на электроагрегат (электростанцию)
Определения термина из разных документов: Условия эксплуатации электроагрегата (электростанции)Источник: ГОСТ 20375-83: Электроагрегаты и передвижные электростанции с двигателями внутреннего сгорания. Термины и определения оригинал документаУсловия эксплуатации электрооборудования
90
Определения термина из разных документов: Условия эксплуатации электрооборудованияИсточник: ГОСТ 18311-80: Изделия электротехнические. Термины и определения основных понятий оригинал документаУсловия эксплуатации электротехнического изделия
90
Определения термина из разных документов: Условия эксплуатации электротехнического изделияИсточник: ГОСТ 18311-80: Изделия электротехнические. Термины и определения основных понятий оригинал документаУсловия эксплуатации электротехнического устройства
90
Определения термина из разных документов: Условия эксплуатации электротехнического устройстваИсточник: ГОСТ 18311-80: Изделия электротехнические. Термины и определения основных понятий оригинал документа3.3 условия эксплуатационных испытаний (field-testing conditions): Условия, в которых работает пользователь системы моделирования манекена, обычно состоящие из автоматизированного рабочего места в офисной среде, где узкоспециализированные антропометрические и биохимические лабораторные инструменты и вспомогательный персонал предположительно недоступны.
Определения термина из разных документов: условия эксплуатационных испытаний
Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации. academic.ru. 2015.